ويكيبيديا

    "جوانب تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aspects of that
        
    • aspects of those
        
    • aspects of the
        
    • aspects of such
        
    • aspects of these
        
    We will all, my own country not least, have difficulties with aspects of that negotiation, and there is no point in pretending that it will be easy. UN وسنواجه جميعاً، وبلدي لا يستثني، صعوبات في بعض جوانب تلك المفاوضات، والإدعاء بأن الأمور ستسير بسهولة لن يفيد في شيء.
    Those who insisted on that point should contemplate all the aspects of that relationship. UN وأضاف أنه ينبغي على من يصرُّون على هذه النقطة أن يبحثوا جميع جوانب تلك العلاقة.
    All aspects of those efforts should be considered from the outset. UN وينبغي النظر في جميع جوانب تلك الجهود من البداية.
    The draft resolution's request to the Special Rapporteur to focus on aspects of those phenomena specified therein ran counter to the principle of respecting the independence of the mandate-holder. UN وإن الطلب الوارد في مشروع القرار والموجه إلى المقرر الخاص بالتركيز على جوانب تلك الظواهر تتناقض مع مبدأ احترام استقلال صاحب الولاية.
    One representative, on behalf of a group of countries, stated that it was time to review the effectiveness of the administrative instruction issued in 1992 on the procedures for dealing with sexual harassment to ensure that all aspects of the issue were addressed. UN وذكر أحد الممثلين، نيابة عن مجموعة من البلدان، أن الوقت قد حان لاستعراض فعالية التوجيه اﻹداري الصادر في عام ١٩٩٢ بشأن إجراءات التصدي للمضايقات الجنسية، للتأكد من معالجة جميع جوانب تلك القضية.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information will establish a dialogue on all aspects of such questions with the leadership of the United Nations Correspondents’ Association on a continuous basis, thereby reinforcing the partnership. UN وسيقيم وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام على أساس مستمر حوارا مع قيادة رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب تلك المسائل بما يسهم في تعزيز تلك الشراكة.
    Chemical weapons and biological weapons have been dealt with through two comprehensive conventions which govern all aspects of these weapons. UN وقد تمت معالجة اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية من خلال اتفاقيتين شاملتين تنظمان جميع جوانب تلك اﻷسلحة.
    The fight against terrorism is one of the most important aspects of that problem. UN والكفاح ضد الإرهاب هو أحد أهم جوانب تلك المشكلة.
    Nevertheless, some aspects of that protection should be made clearer, such as repatriation under safe conditions and the restitution of property. UN ومع هذا ينبغي توضيح بعض جوانب تلك الحماية، كالعودة الى الوطن في ظروف مأمونة واستعادة الممتلكات.
    Any solution to the current stalemate in the international disarmament machinery, including the Conference on Disarmament, should be comprehensive and applicable to all aspects of that machinery, not just the issues that are of priority to some delegations. UN وأي حل للمأزق الحالي في الآلية الدولية لنزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ينبغي أن يكون شاملا وقابلا للتطبيق على كل جوانب تلك الآلية، وليس مجرد المسائل ذات الأولوية لبعض الوفود.
    Although it is not yet a party to the International Convention for the suppression of the financing of Terrorism, Trinidad and Tobago's Anti-Terrorism Act does give domestic legal effect to certain aspects of that Convention. UN ورغم أن ترينيداد وتوباغو لم تنضم بعد للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، فإن قانون مكافحة الإرهاب الذي اعتمدته يترتب عنه الإعمال القانوني الفعلي على الصعيد الداخلي لبعض جوانب تلك الاتفاقية.
    Although main responsibility for finding a political solution to the Afghan issue lies squarely with the Afghan people themselves, we are convinced that the Security Council should continue to be actively involved in resolving all the various aspects of that issue. UN ومع أن المسؤولية الرئيسية لإيجاد حل سياسي لمسألة أفغانستان تقع على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، فإننا مقتنعون بأن مجلس الأمن ينبغي له الاستمرار بمساهمته النشطة في تسوية جميع جوانب تلك المسألة.
    Allow me to highlight some aspects of those procedures. UN وأود أن أبرز بعض جوانب تلك الإجراءات.
    In the informal consultations, some delegations had expressed concern that certain aspects of those paragraphs had become outdated or were not appropriate for inclusion in all the draft resolutions. UN وأعربت بعض الوفود في المشاورات غير الرسمية عن قلقها لأن بعض جوانب تلك الفقرات أصبحت عتيقة أو غير ملائمة لإدراجها في جميع مشاريع القرارات.
    While the questions of violence against women and restorative justice could be addressed by certain aspects of those overall priorities, the use and application of those standards and norms should contribute even further to their implementation. UN فبينما كان من الممكن معالجة مسألتي العنف ضد المرأة والعدالة التصالحية عن طريق بعض جوانب تلك الأولويات، لا بد من أن يسهم استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد اسهاما اضافيا في تنفيذها.
    To this end, the policy must be linked to mainstream governmental budgetary processes in order to ensure that all aspects of the policy are adequately funded. UN وفي هذا السياق، يجب أن تكون السياسة مرتبطة بعمليات الميزانية الحكومية العادية من أجل ضمان التمويل الكافي لكل جوانب تلك السياسة.
    To this end, the policy must be linked to mainstream governmental budgetary processes in order to ensure that all aspects of the policy are adequately funded. UN وفي هذا السياق، يجب أن تكون السياسة مرتبطة بعمليات الميزانية الحكومية العادية من أجل ضمان التمويل الكافي لكل جوانب تلك السياسة.
    143. Some delegations, however, stressed that the Special Committee should not be precluded from dealing with important issues relevant to the Charter and to the strengthening of the Organization, since it had been originally and specifically mandated to consider those questions, before the establishment of different various working groups dealing in political terms with aspects of such issues. UN ١٤٣ - إلا أن بعض الوفود شددت على وجوب عدم استبعاد اللجنة الخاصة من تناول مسائل هامة تتصل بالميثاق وبتعزيز المنظمة، ﻷنه قد عهد إليها أصلا، وبصورة محددة، بالنظر في تلك المسائل قبل إنشاء أفرقة العمل المختلفة التي تتناول جوانب تلك المسائل من الناحية السياسية.
    They also praise the grass-roots, participatory approaches taken by many non-governmental organizations, and have frequently paid them the ultimate compliment of trying to emulate aspects of these approaches. UN كما أنها تشيد بالنهج القائمة على المشاركة على مستوى القاعدة التي أخذ بها الكثير من المنظمات غير الحكومية، وكثيرا ما أثنت عليها ثناء بالغا بمحاولتها مجاراة تلك المنظمات في بعض جوانب تلك النهج.
    However, in its draft resolution the Preparatory Committee requested the Bureau to seek clarification of some aspects of these modalities and to convey to the World Bank its desire that the Bank would participate actively in the Preparatory Committee. UN بيد أن اللجنة التحضيرية طلبت في مشروع قرارها من المكتب أن يحاول توضيح بعض جوانب تلك الإجراءات وأن يعرب للبنك الدولي عن رغبته في أن يشارك البنك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد