ويكيبيديا

    "جوانب متنوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various aspects
        
    • diverse aspects
        
    This paper looks at various aspects of the treaty process. UN وتنظر هذه الورقة في جوانب متنوعة من عملية المعاهدات.
    I am sure they will benefit from exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of our work. UN واني متأكد من أنهم سيستفيدون من حضور محفلنا هذا وبصفة خاصة من العروض التي ستقدم لهم حول جوانب متنوعة من جوانب عملنا.
    The situation of modern-day women in this Province can be viewed from various aspects. UN ويمكن النظر إلى حالة المرأة في العصر الحديث في هذه المقاطعة من جوانب متنوعة.
    The innovation system is used in the Netherlands as a basic framework for the formulation of various aspects of science, technology and innovation policy. UN ويُستخدم نظام الابتكار في هولندا كإطار أساسي لبلورة جوانب متنوعة من سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    It is essential to promote local expertise on diverse aspects of conservation and NAAM has enlisted the help of local and international external experts. UN ومن الأساسي تعزيز الخبرة المحلية بشأن جوانب متنوعة لصون التراث، وقد التمس المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا المساعدة من خبراء خارجيين محليين ودوليين.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    The Division for Sustainable Development has been actively engaged over the past three years in preparing policy analyses for various aspects of sustainable development. UN ولم تنفك الشعبة تعمل بنشاط، على طول الثلاث سنوات الأخيرة، في إعداد تحاليل للسياسات بشأن جوانب متنوعة للتنمية المستدامة.
    The Foundation also issues publications on various aspects of Maltese culture. UN وتصدر المؤسسة مطبوعات عن جوانب متنوعة من الثقافة المالطية.
    In order to effectively respond to the issue of small arms and light weapons, Japan has considered various aspects and has recognized the importance of the lessons learned from projects in Cambodia and Afghanistan. UN عملاً على الاستجابة بشكل فعال لقضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نظرت اليابان في جوانب متنوعة واعترفت بأهمية الدروس المستفادة من المشاريع المضطلع بها في كمبوديا وأفغانستان.
    The case studies illustrate various aspects of enforcing IFRS in the respective jurisdictions. UN 40- وتوضح دراسات الحالات جوانب متنوعة لإنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في كل بلد.
    These covered various aspects of e-commerce and the application of information and communication technologies (ICTs) to e-commerce, particularly with regard to e-finance, regulatory and legal issues and transportation. UN وغطت هذه الأنشطة جوانب متنوعة من التجارة الإلكترونية وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التجارة الإلكترونية، خاصة فيما يتعلق بالتمويل الإلكتروني والقضايا التنظيمية والقانونية والنقل.
    Consultations were also held with the officials of Palestine and PECDAR in Tunis on various aspects of the proposed programme, including possibilities of its funding from bilateral and multilateral sources. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مسؤولين في فلسطين ومن المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار في تونس بشأن جوانب متنوعة من جوانب البرنامج المقترح، بما في ذلك إمكانيات تمويله من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    various aspects of the concept of export competitiveness were analysed during the meeting. UN 8- تم خلال الاجتماع تحليل جوانب متنوعة من مفهوم القدرة التنافسية التصديرية.
    It was recalled that substantive issues discussed at previous crime congresses had constantly mirrored the concerns of the international community over various aspects of crime prevention and criminal justice and should continue to do so. UN وتم التذكير بأن المسائل الموضوعية التي نوقشت في المؤتمرات السابقة المعنية بالجريمة كانت دائما تجسد اهتمامات المجتمع الدولي إزاء جوانب متنوعة من منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنه ينبغي أن تستمر على هذا النهج.
    (d) The legal advice regarding various aspects of the operations of the office of the Register of Damage and the submitted claims; UN (د) إسداء المشورة القانونية بشأن جوانب متنوعة من عمليات مكتب سجل الأضرار والمطالبات المقدمة؛
    After the presentations by the panel, delegates exchanged views on various aspects of the practical implementation of IFRS. UN 13- وبعد العروض التي قدمها أعضاء فريق المناقشة، تبادل المندوبون الآراء بشأن جوانب متنوعة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Among other things, ESCAP is currently implementing a region-wide project, with a Pacific islands component, on integrating environmental considerations into the economic decision-making process, with the eventual goal of developing modular training materials on various aspects of best practices through national studies. UN وتنفذ اللجنة حاليا، ضمن جملة أمور، مشروعا على نطاق المنطقة يشتمل على عنصر خاص بجزر المحيط الهادئ، ويتعلق بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي، ويهدف في النهاية إلى وضع وحدات نمطية من مواد التدريب على جوانب متنوعة ﻷفضل الممارسات عن طريق الدراسات الوطنية.
    Among other things, ESCAP is currently implementing a region-wide project, with a Pacific islands component, on integrating environmental considerations into the economic decision-making process, with the eventual goal of developing modular training materials on various aspects of best practices through national studies. UN ومن بين أشياء أخرى، تنفذ اللجنة حاليا مشروعا على نطاق المنطقة يشتمل على عنصر خاص بجزر المحيط الهادئ، ويتعلق بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي، ويهدف في النهاية إلى وضع مواد منسقة مرتكزة على الوحدة للتدريب على جوانب متنوعة ﻷفضل الممارسات عن طريق الدراسات الوطنية.
    The reform initiatives of the Secretary-General, which cover diverse aspects of the functioning of the Organization, are therefore a timely and welcome response to our collective call for a reoriented and revitalized United Nations. UN ومبادرات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، التي تغطي جوانب متنوعة من عمل المنظمة، هي لذلك استجابة حسنة التوقيت وجديرة بالترحيب لندائنا المشترك من أجل إعادة توجيه وإعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Its scope is impressive, covering such diverse aspects as investment, movement of persons and professional qualifications, and movement of electronic data across national frontiers. UN ونطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات هو نطاق هائل يشمل جوانب متنوعة مثل الاستثمار، وانتقال الاشخاص والمؤهلات المهنية، وانتقال البيانات الالكترونية عبر الحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد