Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية. |
The group has produced papers for its annual meetings since 1997 dealing with various aspects of informal sector statistics. | UN | ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط. |
In many cases, these offices addressed different aspects of anti-corruption policies. | UN | وقد عالجت هذه المكاتب في كثير من الحالات جوانب مختلفة من سياسات مكافحة الفساد. |
There are two Cabinet level Ministries that oversee the different aspects of the needs of IDPs. | UN | ثمة وزارتان على المستوى الوزاري تشرفان على جوانب مختلفة من احتياجات المشردين داخليا. |
The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. | UN | وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات. |
The opportunity was also used to present and discuss various aspects of the UN-SPIDER programme. | UN | كما استُغلت الفرصة كذلك لتقديم ومناقشة جوانب مختلفة من برنامج سبايدر. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط. |
There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. | UN | فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين. |
I hope very much that they will benefit from exposure to our deliberations and, of course, from the presentations which will be made to them on various aspects of our work. | UN | وأرجو جدياً استفادتهم من حضور مناقشاتنا وبالطبع من العروض التي ستُقدﱠم لهم بشأن جوانب مختلفة من عملنا. |
Its mandate covers various aspects, to which brief reference was just made, and that is the burden and the importance of its task. | UN | وتشمل ولايتها جوانب مختلفة أشـــير إليها بإيجاز قبل قليل، وهذا هو عبء مهمتها وأهميته. |
various aspects of the anti—terrorist legislation would appear to contribute to this situation. | UN | ويبدو أن جوانب مختلفة من تشريع مكافحة اﻹرهاب تساهم في هذه الحالة. |
various aspects of the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | منذ عام ١٩٤٧ واﻷمم المتحدة، وباﻷخص الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تعالج جوانب مختلفة من مشكلة الشرق اﻷوسط. |
It brought together representatives from 20 United Nations entities dealing with different aspects of land. | UN | وجمع ممثلين من 20 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعالج جوانب مختلفة متعلقة بالأراضي. |
They have addressed different aspects of environmental challenges and have tried to place the environmental pillar on an equal footing with the social and economic pillars. | UN | وهي تتناول جوانب مختلفة من التحديات البيئية، وتحاول وضع الركن البيئي على قدم المساواة مع الركنين الاقتصادي والاجتماعي. |
Each organization has its own constituency and individual voice and was mandated to advance different aspects of international cooperation. | UN | ولكل منظمة مستفيدون معينون وصوت فردي وقد أوكل إليها مهمة معالجة جوانب مختلفة من التعاون الدولي. |
There are different aspects of malnutrition, some of which can be measured. | UN | وثمة جوانب مختلفة لسوء التغذية بعضها يمكن قياسه. |
Many of the presentations would focus on different aspects of marine scientific research. | UN | وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري. |
The Security Council dealt with four different aspects of the Sierra Leone issue during the period under review. | UN | تناول مجلس الأمن أربعة جوانب مختلفة من قضية سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض. |
I know you think we're on different sides here, but we're not. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تفكر نحن على جوانب مختلفة هنا، ولكننا لسنا. |
Those indicators cannot be addressed in isolation, for they are different facets of a single reality. | UN | ولا يمكن معالجة تلك المؤشرات في عزلة، لأنها جوانب مختلفة لواقع واحد. |
It comprises many diverse aspects of tobacco control: | UN | وهو يشمل جوانب مختلفة عديدة من مكافحة التبغ: |