ويكيبيديا

    "جوانب مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various aspects
        
    • different aspects
        
    • different sides
        
    • different facets
        
    • diverse aspects
        
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The group has produced papers for its annual meetings since 1997 dealing with various aspects of informal sector statistics. UN ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي.
    various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. UN ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط.
    In many cases, these offices addressed different aspects of anti-corruption policies. UN وقد عالجت هذه المكاتب في كثير من الحالات جوانب مختلفة من سياسات مكافحة الفساد.
    There are two Cabinet level Ministries that oversee the different aspects of the needs of IDPs. UN ثمة وزارتان على المستوى الوزاري تشرفان على جوانب مختلفة من احتياجات المشردين داخليا.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    The opportunity was also used to present and discuss various aspects of the UN-SPIDER programme. UN كما استُغلت الفرصة كذلك لتقديم ومناقشة جوانب مختلفة من برنامج سبايدر.
    various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. UN ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط.
    various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. UN ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط.
    There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. UN فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين.
    I hope very much that they will benefit from exposure to our deliberations and, of course, from the presentations which will be made to them on various aspects of our work. UN وأرجو جدياً استفادتهم من حضور مناقشاتنا وبالطبع من العروض التي ستُقدﱠم لهم بشأن جوانب مختلفة من عملنا.
    Its mandate covers various aspects, to which brief reference was just made, and that is the burden and the importance of its task. UN وتشمل ولايتها جوانب مختلفة أشـــير إليها بإيجاز قبل قليل، وهذا هو عبء مهمتها وأهميته.
    various aspects of the anti—terrorist legislation would appear to contribute to this situation. UN ويبدو أن جوانب مختلفة من تشريع مكافحة اﻹرهاب تساهم في هذه الحالة.
    various aspects of the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. UN منذ عام ١٩٤٧ واﻷمم المتحدة، وباﻷخص الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تعالج جوانب مختلفة من مشكلة الشرق اﻷوسط.
    It brought together representatives from 20 United Nations entities dealing with different aspects of land. UN وجمع ممثلين من 20 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعالج جوانب مختلفة متعلقة بالأراضي.
    They have addressed different aspects of environmental challenges and have tried to place the environmental pillar on an equal footing with the social and economic pillars. UN وهي تتناول جوانب مختلفة من التحديات البيئية، وتحاول وضع الركن البيئي على قدم المساواة مع الركنين الاقتصادي والاجتماعي.
    Each organization has its own constituency and individual voice and was mandated to advance different aspects of international cooperation. UN ولكل منظمة مستفيدون معينون وصوت فردي وقد أوكل إليها مهمة معالجة جوانب مختلفة من التعاون الدولي.
    There are different aspects of malnutrition, some of which can be measured. UN وثمة جوانب مختلفة لسوء التغذية بعضها يمكن قياسه.
    Many of the presentations would focus on different aspects of marine scientific research. UN وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري.
    The Security Council dealt with four different aspects of the Sierra Leone issue during the period under review. UN تناول مجلس الأمن أربعة جوانب مختلفة من قضية سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    I know you think we're on different sides here, but we're not. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفكر نحن على جوانب مختلفة هنا، ولكننا لسنا.
    Those indicators cannot be addressed in isolation, for they are different facets of a single reality. UN ولا يمكن معالجة تلك المؤشرات في عزلة، لأنها جوانب مختلفة لواقع واحد.
    It comprises many diverse aspects of tobacco control: UN وهو يشمل جوانب مختلفة عديدة من مكافحة التبغ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد