ويكيبيديا

    "جوانب هامة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important aspects of
        
    • pertinent aspects of
        
    • notable aspects of
        
    • significant areas
        
    • significant aspects of the
        
    Thus, important aspects of article 19 had been left out and, in his view, the paragraph should be expanded to include them. UN ولذلك، فإن جوانب هامة من المادة 19 تُركت دون معالجة وهو يرى أنه ينبغي توسيع نطاق الفقرة لتشمل هذه الجوانب.
    Diversifying partnerships and the sources of development finance, with a greater role awarded to southern players, are important aspects of this approach. UN ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج.
    important aspects of the Ring comparison communication fell short during this round. UN وقد اتسمت جوانب هامة من عملية رينغ للمقارنات والاتصالات بالقصور خلال هذه الجولة.
    Several important aspects of the programme were not reviewed by the Internal Audit Division. UN ولم تخضع عدة جوانب هامة من البرنامج للاستعراض من قبل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    However, I wish to address several important aspects of importance to Nicaragua. UN غير أنني أود أن أتناول بضعة جوانب هامة من وجهة نظر نيكاراغوا.
    They also affect important aspects of the lives of the Palestinian people in the occupied territories. UN كما أنها تؤثر أيضاً على جوانب هامة من حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة.
    In many of these areas, the paramilitaries have replaced the Government in important aspects of public life, including the use of armed force. UN وفي كثير من هذه المناطق، حلت الجماعات شبه العسكرية محل الحكومة في جوانب هامة من الحياة العامة، ومنها استخدام القوة المسلحة.
    They affect important aspects of the lives of the Palestinian people in the occupied territories. UN وهي تؤثر في جوانب هامة من حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة.
    important aspects of youth development, such as the role of volunteerism or spirituality, remain altogether unexamined in the Programme of Action. UN ولا تزال جوانب هامة من نماء الشباب كدور التطوع والتعلق بالقيم الروحية، دون معالجة إجمالية في برنامج العمل.
    The Organization has proved its capacity for preventing major wars and forging international consensus on important aspects of international relations. UN لقد برهنت المنظمة على قدرتها على منع نشوب حروب كبرى وصياغة توافق آراء دولي حول جوانب هامة من العلاقات الدولية.
    In the past four years, Member countries have extensively addressed several important aspects of the envisaged reform of the Council. UN وفي السنوات الأربع الماضية، تناولت الدول الأعضاء بتوسع بضعة جوانب هامة من الإصلاح المتوخى للمجلس.
    important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    The Committee noted that a more thorough analysis of the changes introduced to the programme of work would clarify important aspects of the process of implementation of the programme budget. UN ولاحظت اللجنة أن إجراء تحليل أعمق للتغييرات التي أدخلت على برنامج العمل سيوضح جوانب هامة من عملية تنفيذ الميزانية البرنامجية.
    One of the longest-standing criticisms of a human rights-based approach to environmental protection is that it is likely to ignore important aspects of the environment that are not readily reducible to human needs and interests. UN ومن أقدم الانتقادات الموجهة للنهج القائم على حقوق الإنسان حيال حماية البيئة أنه قد يُهمل جوانب هامة من جوانب البيئة لا يمكن اختزالها بسهولة في الاحتياجات والمصالح البشرية.
    important aspects of decision 1/COP.16, related to soil and land issues, will be completed by UNFCC Parties in the period 2011 - 2012, particularly those relating to mitigation and finance. UN وستنجز الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، في الفترة 2011-2012، جوانب هامة من المقرر 1/م أ-16 تتعلق بقضايا الأرض والتربة، لا سيما تلك المتعلقة بالتخفيف والتمويل.
    66. important aspects of decision 1/CP.16 are to be completed after Cancun. UN 66- ويجب أن تُنجز جوانب هامة من المقرر 1/م أ-16 بعد كانكون.
    Among those benefits is participation in deliberations at Review Conferences and Preparatory Committee meetings, at which important aspects of the operation of the Treaty are discussed. UN ومن هذه المزايا المشاركة في المداولات الجارية في المؤتمرات الاستعراضية واجتماعات اللجنة التحضيرية حيث تناقش جوانب هامة من جوانب تشغيل المعاهدة.
    Several success stories of horticultural sector development and modules on important aspects of horticultural trade such as logistics, quality and health concerns in importing countries and structured finance were presented. UN ورويت عدة قصص عن تحقيق النجاح في تنمية قطاع البستنة وقدمت مناهج تعليمية بشأن جوانب هامة من تجارة محاصيل البستنة مثل اللوجستيات والجودة والاهتمامات الصحية في البلدان المستوردة والتمويل المنظم.
    The engagement of UN-Habitat in crisis work is derived from the agency's Strategic Policy on Human Settlements in Crisis and Sustainable Relief and Reconstruction Framework, which articulates pertinent aspects of the Habitat Agenda and the medium-term strategic and institutional plan in both crisis prevention and recovery; UN وتُستمد مشاركة موئل الأمم المتحدة في العمل المتعلق بالأزمات من السياسة الاستراتيجية التي تنتهجها الوكالة فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية التي تمر بأزمات ومن الإطار المستدام للإغاثة وإعادة البناء الذي ينطوي على جوانب هامة من جدول أعمال الموئل وخطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في مجالي منع نشوب الأزمات والإنعاش؛
    notable aspects of these two claims and the Panel's findings and recommendations on the Valuation Items are set out below. UN 14- وترد في الفقرات التالية مناقشة جوانب هامة من هاتين المطالبتين وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن بنود التقييم.
    The new structure is predicated on the devolution of significant areas of administrative processing and decision-making to management at the programme level. UN ويستند الهيكل الجديد إلى نقل جوانب هامة من العملية اﻹدارية واتخاذ القرارات إلى اﻹدارة على المستوى البرنامجي.
    However, significant aspects of the transition agenda remain to be completed, particularly with respect to armed groups, local elections, transitional justice and the promotion of reconciliation relating to ethnic tension and serious human rights violations. UN بيد أنّ جوانب هامة من جدول الأعمال في الفترة الانتقالية لم تُنجز بعد، لا سيما في ما يتعلق بالجماعات المسلحة والانتخابات المحلية والعدالة في الفترة الانتقالية وتحقيق المصالحة في أعقاب التوتر العرقي والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد