ويكيبيديا

    "جودة الرعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality of care
        
    • care quality
        
    • quality care
        
    The objective is not only to achieve greater efficiency, but also improve the quality of care offered. UN وليس الهدف هو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة فقط، وإنما تحسين جودة الرعاية المقدمة.
    The Government was also making efforts to increase the quality of care. UN كما تبذل الحكومة الجهود لزيادة جودة الرعاية.
    The quality of care is an important factor in the quality of the outcome of the pregnancy. UN وتمثل جودة الرعاية عاملا هاما في جودة نتيجة الحمل.
    UNICEF is further supporting training initiatives for the staff of institutions to enhance the quality of care available. UN وتدعم اليونيسيف كذلك مبادرات التدريب المقدم لموظفي المؤسسات من أجل تعزيز جودة الرعاية المتاحة.
    Promoting research in support of decision-making and the preparation of instruments for evaluating the quality of care under the Medical care quality Programme, on the basis of national standards adapted to each jurisdiction. UN :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار وإعداد أدوات لتقييم جودة الرعاية في إطار برنامج جودة الرعاية الطبية على أساس المعايير الوطنية المكيفة حسب كل ولاية قضائية.
    Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. UN ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء.
    This programme is intended to decrease the number of incidents of mothertochild transmission, increase access to HIV prevention and treatment, and improve the quality of care. UN والغرض من هذا البرنامج هو خفض عدد حالات انتقال المرض من الأمهات إلى أطفالهن، وزيادة فرص الحصول على الوقاية والعلاج، وتحسين جودة الرعاية.
    The Child Care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home. UN واعتمد الأمر الخاص برعاية الطفل في سنة 2002 لتوفير أساس قانوني لضمان جودة الرعاية خارج المنزل.
    Such care facilities are, by and large, subject to limited, if any, oversight in terms of standards of quality of care and the rights of older persons. UN وهذه المرافق تخضع بوجه عام لرقابة محدودة، إن وجدت، من حيث معايير جودة الرعاية وحقوق المسنين.
    Moreover, a national register could be used for targeted improvements in quality of care and address underlying issues in order to prevent future occurrence. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام سجل وطني للتحسينات التي تستهدف جودة الرعاية ومعالجة المشاكل المتسببة في الإصابة بغرض منع حدوثه في المستقبل.
    The national programme, with United Nations support, has taken proactive steps to ensure improved access to treatment without loss in quality of care. UN واتخذ البرنامج الوطني، بدعم من الأمم المتحدة، خطوات استباقية لضمان تحسين فرص الحصول على العلاج دون فقدان جودة الرعاية.
    In each of the three outputs, UNFPA will be active across the full range of interventions needed to ensure quality of care: increasing supply of services, generating demand, and improving the enabling environment. UN وفي كل ناتج من هذه النواتج الثلاثة، سينشط الصندوق عبر مجموعة كاملة من التدخلات اللازمة لكفالة جودة الرعاية المقدمة: بزيادة الخدمات المعروضة، وتوليد الطلب عليها، وتحسين البيئة المؤاتية.
    42. Escalating demand for services and the increasing need for lifelong care of chronic diseases have necessitated UNRWA to seek new ways of delivering health services in order to ensure quality of care for the future. UN 42 - وقد استلزم الطلب المتزايد على الخدمات والحاجة المتزايدة إلى الرعاية مدى الحياة من الأمراض المزمنة أن تسعى الأونروا لإيجاد سبل جديدة لتوفير الخدمات الصحية من أجل ضمان جودة الرعاية في المستقبل.
    All too often, the human and material resources at these private facilities are diverted from the public health care system, further diminishing the quality of care. UN وفي أغلب الحالات كذلك، تستمد الموارد البشرية والمادية في هذه المرافق الخاصة من نظام الرعاية الصحية العام، مما يزيد جودة الرعاية ضعفا على ضعف.
    However, the decreasing case fatality rate, now approaching 5 per cent is an indication of improving quality of care through training and supervision. UN بيد أن انخفاض معدل الوفيات الناجمة عن المرض، الذي يقترب الآن من 5 في المائة، دليل على تحسين جودة الرعاية عن طريق التدريب والإشراف.
    22. She was concerned about the deterioration in the health of Armenian women, the decrease in the health budget and the decline in the quality of care owing to privatization. UN 22 - وأعربت عن قلقها لتدهور صحة النساء الأرمينيات، وتراجع ميزانية الصحة، والانخفاض في جودة الرعاية الصحية بسبب الخصخصة.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in human resources to enhance capacity-building and improve the quality of care. UN ويواصل برنامج الصحة العائلية تشديده على الاستثمارات الفعالة من حيث التكاليف في الموارد البشرية لتعزيز بناء القدرات وتحسين جودة الرعاية.
    Perhaps first and foremost is the need to base population programmes on individuals' needs and desires rather than on demographic targets and to place paramount importance on ensuring quality of care. UN فربما ترتبت الحاجة، قبل كل شيء، الى إنشاء البرامج السكانية على أساس حاجات اﻷفراد ورغباتهم وليس على أساس اﻷهداف الديمغرافية، والى وضع أهمية قصوى على ضمان جودة الرعاية.
    Under the BPHS, which initially targeted 70 per cent of health facilities, an assessment has been completed to improve the quality of care at these facilities. UN وفي إطار المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، التي استهدفت في البداية 70 في المائة من مرافق الصحة، أُنجِز تقييم لتحسين جودة الرعاية في تلك المرافق.
    The units in question apply primary health care quality criteria, take a comprehensive approach to the patient and to health, employ integrated and consistent health care methods and aim at accessibility, effectiveness and efficiency. UN وهي تدبر أنشطتها وفقاً لمعايير تكفل جودة الرعاية الصحية وذلك باتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الفرد والصحة، ونهج متكامل في مجال الرعاية الصحية، ونهج متواصل في مجال الرعاية الصحية، وبوضع خدمات الرعاية الصحية في متناول الجميع، وتأمين الكفاءة والأداء.
    Basic Antenatal Care (BANC) is used as a strategy to ensure quality care during the antenatal period thus improving pregnancy outcomes UN تستخدم الرعاية الأساسية السابقة للولادة كاستراتيجية لضمان جودة الرعاية خلال فترة ما قبل الولادة وبالتالي تحسين نتائج الحمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد