ويكيبيديا

    "جورجيا المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Georgia dated
        
    • Georgia of
        
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 May 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 11 February 2014, in reaction to the easing of procedures for entry to the occupied Georgian territory of Abkhazia from the Russian Federation. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 11 شباط/فبراير 2014 الصادر ردا على تخفيف إجراءات الدخول من الاتحاد الروسي إلى إقليم أبخازيا بتخفيف الجورجي المحتل الذي يحتله الاتحاد الروسي.
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 7 March 2008 regarding the recent developments in the conflict settlement process in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 7 آذار/مارس 2008، والمتعلق بالتطورات الأخيرة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    Welcoming the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Observer Mission in Georgia of 28 September 2006, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2006،
    Welcoming the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Observer Mission in Georgia of 28 September 2006, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2006،
    I have the honour to request your kind assistance in circulating as a document of the Security Council the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 August 2006 on the recent developments in the Gali district of Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أطلب كريم مساعدتكم في تعميم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 31 آب/أغسطس 2006 بشأن التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي بأبخازيا، جورجيا، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 13 October 2006, on the adoption of Security Council resolution 1716 (2006) on Georgia (see annex). UN يشرفني أن أُحيل إليكم نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1716 (2006) عن جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia dated 9 February 2007 regarding Security Council resolution 1716 (2006) dated 13 October 2006 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 والمتعلق بقرار مجلس الأمن 1716(2006) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 12 March 2007 regarding the shelling of villages in Upper Abkhazia, Georgia, on 11 March 2007 (see annex). UN يشرفني أن أحيل بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 12 آذار/مارس 2007 بشأن قصف قرى في أبخازيا العليا، بجورجيا، في 11 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 March 2012, on the so-called " elections " held in the occupied regions of Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 بشأن ما يُسمى " الانتخابات " المعقودة في المناطق المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 30 March 2012, on the nineteenth round of the Geneva international discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 آذار/مارس 2012، بشأن الجولة التاسعة عشرة من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 April 2012, regarding the postponement of the April 24 Gali meeting of the Incident Prevention and Response Mechanisms (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جورجيا المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012، بشأن تأجيل اجتماع غالي لآليات منع الحوادث ومواجهتها المقرر عقده في 24 نيسان/أبريل (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 8 June 2012, on the twentieth round of the Geneva International Discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2012 بشأن الجولة العشرين من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 12 August 2010 on Russia's non-compliance with the Ceasefire Agreement (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 12 آب/أغسطس 2010 بشأن عدم امتثال روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار (انظر المرفق).
    I have the honour of writing to you in your capacity as President of the Security Council for the month of July 2008 and would like to request your kind assistance in circulating as document of the Security Council the present letter and the annexed appeal of the Parliament of Georgia dated 11 July 2008 (see annex). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه 2008، راجيا منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة ونداء برلمان جورجيا المؤرخ 11 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق) بوصفهما من وثائق مجلس الأمن.
    I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 25 July 2006 on developments in the Kodori Gorge (see annex). UN أتشرف بإحالة نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006 بشأن التطورات في وادي كودوري (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 16 April 2001 on the latest developments in the Gali District of Abkhazia, Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001 بشأن آخر التطورات في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا.
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 23 August 2002, on the act of aggression carried out by the Russian Federation against Georgia and manifested in the barbaric bombings of the country on 23 August 2002, which resulted in civilian casualties (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 23 آب/أغسطس 2002 بشأن العدوان الذي شنته روسيا على جورجيا في 23 آب/أغسطس 2002 والذي تجلى في عمليات القصف الوحشي للبلد التي خلفت ضحايا في صفوف المدنيين.
    I have the honour to transmit the resolution of the Parliament of Georgia of 15 February 2006 on the current situation and conduct of peacekeeping operations in the Former Autonomous Region of South Ossetia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم قرار برلمان جورجيا المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006 بشأن الحالة الراهنة لعمليات حفظ السلام في منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي وسيرها (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the resolution of the Parliament of Georgia of 18 July 2006 on the peacekeeping forces located on the territory of Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه قرار برلمان جورجيا المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006 بشأن قوات حفظ السلام الموجودة على أراضي جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 27 July 2006 over the ongoing developments in the Kodori Gorge (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد