ويكيبيديا

    "جو إيجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a positive atmosphere
        
    • a positive climate
        
    • positive atmosphere of
        
    Important topics, such as energy, had been debated in a positive atmosphere. UN وأضاف يقول أن مواضيع هامة، مثل الطاقة، نوقشت في جو إيجابي.
    While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not move the disarmament agenda forward. UN وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    A subsequent meeting between UNIFIL and local authorities was held in a positive atmosphere. UN وفي أعقاب ذلك، عُقد اجتماع بين القوة والسلطات المحلية ساده جو إيجابي.
    We also believe that the deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) would contribute to a positive climate for a final and comprehensive peace agreement. UN ونؤمن كذلك بأن نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا سوف يسهم في تهيئة جو إيجابي من أجل التوصل إلى اتفاق سلام نهائي وشامل.
    8. Requests the two sides on Cyprus, including military authorities on both sides, to work constructively with the Secretary-General and his Special Representative to create a positive climate on the island that will pave the way for negotiations in the autumn of 1999; UN ٨ - يطلب إلى الجانبين في قبرص، بما في ذلك السلطات العسكرية في كلا الجانبين، أن يعملا بصورة بناءة مع اﻷمين العام وممثله الخاص لتهيئة جو إيجابي في الجزيرة يمهد الطريق ﻹجراء مفاوضات في خريف عام ١٩٩٩؛
    President Michel Sleiman has deployed significant efforts to maintain a positive atmosphere and promote national unity. UN وقد بذل الرئيس ميشال سليمان جهودا كبيرة للحفاظ على جو إيجابي وتعزيز الوحدة الوطنية.
    Council members commended the continuing commitment shown by the parties to the talks process, and welcomed the fact that the talks had been conducted in a positive atmosphere and without preconditions. UN وأشاد أعضاء المجلس باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة.
    Today, North-South ministerial talks and other contacts and dialogues are being conducted in implementation of the joint declaration, and a positive atmosphere for peace and reunification is being created. UN وتجري اليوم المحادثات بين الشمال والجنوب على مستوى الوزراء وغير ذلك من الاتصالات والحوار تنفيذا للإعلان المشترك، كما تجري تهيئة جو إيجابي لتحقيق السلام وإعادة التوحيد.
    Council members commended the continuing commitment shown by the parties to the talks process, and welcomed the fact that the talks had been conducted in a positive atmosphere and without preconditions. UN وأشاد أعضاء المجلس باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة.
    That step was meant to create a positive atmosphere in order to facilitate the achievement of the desired results at the 2012 conference. UN وكان الهدف من تلك الخطوة تهيئة جو إيجابي لتيسير تحقيق النتائج المرجوة في مؤتمر عام 2012.
    We therefore share the idea of promoting a positive atmosphere in which to resolve all problems deriving from confrontations that persist in our continent. UN لذلك، نتشاطر فكرة تشجيع إيجاد جو إيجابي يمكن فيه حسم كل المشاكل الناجمة عن المجابهات المستمرة في قارتنا.
    For the last two weeks I have tried hard to create a positive atmosphere. Open Subtitles للإسبوعين الماضيين عندي حاول بصعوبة خلق جو إيجابي
    7. UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between Greek Cypriots and Turkish Cypriots and to build trust through the promotion of activities which could bring them into contact in a positive atmosphere. UN 7- وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تشجيع الاتصال والتعاون بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك وإلى بناء الثقة عن طريق تشجيع الأنشطة التي يمكن أن تجعلهم يتواصلون في جو إيجابي.
    15. Bear in mind that speaking the language and a positive atmosphere make communication much easier. UN ١٥ - تذكر أن تكلم اللغة ووجود جو إيجابي يجعلان مهمة الاتصال أيسر بكثير.
    In addition, I take this opportunity to express our appreciation to Ambassador Piet de Klerk and all other members of his Bureau for their efforts during the previous session, which ensured the smooth conduct of the work of the Commission in a positive atmosphere. UN بالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للسفير بيت دي كليرك، ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على الجهود التي بذلوها خلال الدورة السابقة، والتي كفلت سلاسة سير عمل الهيئة في جو إيجابي.
    It is hoped that these talks will proceed in future, given that a positive atmosphere on that front might also offer space for the improvement of human rights in the country. UN ويؤمل أن تواصَل هذه المحادثات في المستقبل نظراً إلى أن وجود جو إيجابي على ذاك الصعيد قد يساعد أيضاً على تحسين وضع حقوق الإنسان في البلد.
    We were pleased, therefore, that there was a positive atmosphere and constructive momentum this year in the Conference on Disarmament, which included taking forward the discussions on the prevention of an arms race in outer space. UN ولذا، فنحن سعداء بأنه كان هناك جو إيجابي وزخم بناء في مؤتمر نزع السلاح هذا العام، اشتمل على المضي قدما بالمناقشات حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    8. Requests the two sides on Cyprus, including military authorities on both sides, to work constructively with the Secretary-General and his Special Representative to create a positive climate on the island that will pave the way for negotiations in the autumn of 1999; UN ٨ - يطلب إلى الجانبين في قبرص، بما في ذلك السلطات العسكرية في كلا الجانبين، أن يعملا بصورة بناءة مع اﻷمين العام وممثله الخاص لتهيئة جو إيجابي في الجزيرة يمهد الطريق ﻹجراء مفاوضات في خريف عام ١٩٩٩؛
    8. Requests the two sides on Cyprus, including military authorities on both sides, to work constructively with the Secretary-General and his Special Representative to create a positive climate on the island that will pave the way for negotiations in the autumn of 1999; UN 8 - يطلب إلى الجانبين في قبرص، بما في ذلك السلطات العسكرية في كلا الجانبين، أن يعملا بصورة بناءة مع الأمين العام وممثله الخاص لتهيئة جو إيجابي في الجزيرة يمهد الطريق لإجراء مفاوضات في خريف عام 1999؛
    The Ministers reiterated the call to solve all sovereignty and territorial disputes in the South China Sea by peaceful means without resorting to force and/or threat to use force, and urged all parties to exercise restraint with a view to creating a positive climate for the eventual resolution of all contentious issues. UN 155 - كرر الوزراء دعوتهم إلى اعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات على السيادة والأرض في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستخدام القوة، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية بشكل نهائي.
    34. The representative of Nicaragua welcomed the changed climate in the working group, where the trench warfare of the previous session had been replaced by a positive atmosphere of cooperation and collaboration, the result of a marked shift in the positions of delegations opposed to the draft protocol. UN ٤٣- ورحب ممثل نيكاراغوا بتغير الجو الذي يسود الفريق العامل، إذ إن " حرب الخنادق " التي كانت قائمة في الدورة السابقة قد حل محلها جو إيجابي من التعاون والتآزر، وذلك نتيجة التغير الملحوظ في مواقف الوفود التي تعارض مشروع البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد