It encouraged Djibouti to continue its efforts to reduce illiteracy, which remained very high among women. | UN | وشجعت جيبوتي على مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الأمية التي لا تزال عالية جداً بين النساء. |
It urged Djibouti to ensure that juvenile justice standards are fully implemented. | UN | وحثت اللجنة جيبوتي على أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً. |
The Committee again encourages Djibouti to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to it in its implementation of the resolution. | UN | وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار. |
The Security Council further expresses its gratitude to the Government of Djibouti for hosting talks between the parties. | UN | كما يعرب مجلس الأمن عن امتنانه لحكومة جيبوتي على استضافة المحادثات بين الطرفين. |
The Council further expresses its gratitude to the Government of Djibouti for hosting talks between the parties. | UN | كما يعرب المجلس عن امتنانه لحكومة جيبوتي على استضافة المحادثات بين الطرفين. |
Delegates unanimously congratulated Djibouti on the successful completion of its IPR, voiced their support for the IPR recommendations and advocated their implementation by the Government of Djibouti. | UN | وهنأ أعضاء الوفود بالإجماع جيبوتي على الإتمام الناجح لاستعراض سياسة الاستثمار، وأعربوا عن دعمهم لتوصيات الاستعراض، ودعوا حكومة جيبوتي إلى تنفيذها. |
32. Calls on the Member States to assist the Republic of Djibouti in its struggle against the disastrous consequences of the recent drought at both the social and economic levels. | UN | 32 - يدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة جمهورية جيبوتي على التصدي للآثار المدمرة التي خلفتها موجة الجفاف مؤخرا سواء على الصعيد الاجتماعي أو الاقتصادي؛ |
39. The organizations of the United Nations system present in Djibouti are constantly dealing with that problem by developing activities related to repatriation, food distribution and education, by initiating regrouping efforts to resettle refugees in camps and by clean-up operations in the capital. | UN | ٣٩ - وتداوم الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في جيبوتي على معالجة هذه المشكلة، باستحداث أنشطة متصلة باﻹعادة الى الوطن، وتوزيع اﻷغذية، والتعليم، واستهلال جهود إعادة تجميع تستهدف إعادة توطين اللاجئين في المخيمات، والقيام بعمليات تنظيف في العاصمة. |
She urged Djibouti to look for ways of harmonizing its religious laws with the precepts of the Convention. | UN | وحثت جيبوتي على البحث عن سُبُل مساوقة قوانينها الدينية مع مفاهيم الاتفاقية. |
5. UNESCO encouraged Djibouti to enshrine the right to education, compulsory and free schooling in its Constitution. | UN | 5- وشجعت اليونسكو جيبوتي على تجسيد الحق في التعليم وتوفير التعليم الإلزامي والمجاني في دستورها(23). |
15. In 2005, the Special Rapporteur on the question of Torture sent a communication concerning two pilots who had been forcibly returned from Djibouti to a neighbouring country, where they were being detained incommunicado and tortured since their return. | UN | 15- وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة بشأن طيّاريْن كانا قد أُعيدا قسراً من جيبوتي إلى بلد مجاور حيث تم وضعهما في الحبس الانفرادي وتعذيبهما منذ عودتهما. ولم ترد جيبوتي على |
It encouraged Djibouti to persevere in its efforts. | UN | وشجع جيبوتي على المثابرة في جهودها. |
231. Burkina Faso encouraged Djibouti to pursue its efforts to implement the recommendations made during the review. | UN | 231- وشجعت بوركينا فاسو جيبوتي على مواصلة جهودها لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض. |
However, the Committee wishes to emphasize that States should have legislation covering all aspects of the resolution in place and, in that regard, urges Djibouti to take all practicable measures, including reviewing its criminal legislation, with a view to the prevention or punishment of such acts. | UN | ومع ذلك تود اللجنة أن تشدد على أن تشريعات الدول ينبغي أن تشمل كافة جوانب القرار، وبناء على ذلك، تحث جيبوتي على اتخاذ كافة التدابير الممكنة، بما في ذلك الشروع في مراجعة تشريعاتها الجنائية بغرض منع مثل تلك الأعمال والمعاقبة عليها. |
To remedy the situation, the draft resolution notes with satisfaction that the Government of Djibouti has approved the structural adjustment programme presented by the International Monetary Fund and expresses the conviction that the donor community will take effective measures to assist Djibouti to continue the policy that is in the course of implementation. | UN | ولعلاج الحالة، يلاحظ مشروع القرار بارتياح أن حكومة جيبوتي وافقت على برنامج التكليف الهيكلي المقدم من صندوق النقد الدولي ويعرب عن الاقتناع بأن مجتمع المانحون سيتخذ تدابير فعالة لمساعدة جيبوتي على الاستمرار في السياسة التي تضطلع بتنفيذها. |
It encouraged Djibouti to adopt a National Plan of Action on Children that addresses fully all of the rights of the child enshrined in the Convention. | UN | وشجعت اللجنة جيبوتي على اعتماد خطة عمل وطنية تتعلق بالطفل تتناول بشكل كامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية(18). |
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
In this regard, we congratulate the Government of Djibouti for its constructive role in the reconciliation process. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ حكومة جيبوتي على دورها البناء في عملية المصالحة. |
I pay tribute to President Ismail Omar Guelleh of Djibouti for his mediation efforts and his steadfast commitment to the cause of peace in Somalia. | UN | وأنني أشيد بالرئيس اسماعيل عمر غيله، رئيس جيبوتي على جهود الوساطة التي بذلها وعلى التزامه الأكيد بقضية السلام في الصومال. |
Eritrea's desire remains the restoration and cultivation of good-neighbourly relations with Djibouti on the basis of each side's full respect of the territorial integrity and sovereignty of the other. | UN | وما زالت إريتريا ترغب في استعادة علاقات حسن الجوار وتعزيزها مع جيبوتي على أساس احترام كل جانب لسلامة أراضي الآخر وسيادته. |
2. Calls on the Member States to assist the Republic of Djibouti in its struggle against the disastrous consequences of the recent drought at both the social and economic levels. | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة جمهورية جيبوتي على التصدي للآثار المدمرة التي خلفتها موجة الجفاف مؤخرا على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
21. Agencies of the United Nations system present in Djibouti are constantly dealing with that problem by developing activities related to repatriation, food distribution and education, by initiating regrouping efforts to resettle refugees in camps and by clean-up operations in the capital. | UN | ٢١ - وتداوم الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في جيبوتي على معالجة هذه المشكلة، باستحداث أنشطة متصلة باﻹعادة الى الوطن، وتوزيع اﻷغذية، والتعليم، واستهلال جهود إعادة تجميع تستهدف تسكين اللاجئين في المخيمات، والقيام بعمليات تنظيف في العاصمة. |
The Republic of Djibouti has ratified the following legal instruments. | UN | وفي هذا الصدد، صدقت جيبوتي على الصكوك القانونية التالية. |