The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. | UN | وظل الربط عن طريق الساتل مستقرا ووفر نقلا جيدا جدا للصوت والصورة عندما كان الجزء الأرضي يتم بواسطة الأسلاك. |
Turns out he was very good at keeping secrets, too. | Open Subtitles | تبين انه كان جيدا جدا في أسرار حفظ أيضا. |
I can very well see that I'm not ready. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى جيدا جدا لأنني لست مستعدا. |
I mean, that was actually... That was actually pretty good. | Open Subtitles | أعني, هذا في الحقيقة كان هذا كان جيدا جدا |
It's almost like you remembered it and then copied it because it was so good. | Open Subtitles | ثم نسخه لأنه كان جيدا جدا. لا تحتاج للذهاب تبدأ لحم الخنزير؟ |
You know, even then, he was too good for them. | Open Subtitles | تعلمون، حتى ذلك الحين، كان جيدا جدا بالنسبة لهم. |
Actually, he's a very good student and a pretty good writer, too. | Open Subtitles | .في الحقيقة, لقد كان طالبا جيدا جدا , وكاتبا جيدا كذلك |
A total of 11 missions responded, and all of them indicated that the level of the support was very good or satisfactory | UN | وأجابت 11 بعثة على الاستبيان مشيرة إلى أن مستوى الدعم كان جيدا جدا أو مرضيا |
All 12 missions that responded indicated the level of support was very good or satisfactory | UN | وأشارت جميع البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستبيان إلى أن مستوى الدعم المقدم إليها كان جيدا جدا أو مرضيا |
This mutual respect and understanding are a very good basis for further work. | UN | وهذا الاحترام المتبادل والتفاهم يمثل أساسا جيدا جدا لمزيد من العمل. |
The fixed scanner is also a very good addition and should bolster the security of the border of Lebanon. | UN | كما يشكل جهاز المسح الضوئي الثابت عنصرا إضافيا جيدا جدا ومن المفروض أن يفيد في تعزيز أمن الحدود اللبنانية. |
The Convention is a very good example of an instrument that can be used as a baseline for the effective implementation of a national tobacco-control policy. | UN | وتقدم الاتفاقية مثالا جيدا جدا على صك يمكن أن يتخذ أساسا للتنفيذ الفعال للسياسة الوطنية لمكافحة التبغ. |
Your system could accept the sudden and all... encompassing changes very well. | Open Subtitles | نظامك يمكن ان يقبل .. المفاجأة وكل التغييرات المحرجة جيدا جدا |
He also adds that “we know each other very well and they know my stance in this situation”. | UN | ويضيف أيضا ’’إننا نعرف بعضنا البعض جيدا جدا وهم يعرفون موقفي في هذه الحالة‘‘. |
Most of those investments were in the United States and had performed very well. | UN | وكانت معظم هذه الاستثمارات في الولايات المتحدة، وكان أداؤها جيدا جدا. |
I don't remember it, but I bet it was pretty good. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر ذلك، ولكن أراهن أنه كان جيدا جدا. |
Well, he always was a pretty good judge of character. | Open Subtitles | لقد كان جيدا جدا فى الحكم على شخصية الفرد |
If it's so good, how come private security didn't arrive until after the thieves had escaped? | Open Subtitles | اذا كان هذا جيدا جدا كيف الأمن الخاص لم يصل حتى بعد اللصوص هربوا؟ |
I also think that maybe you've been so good for so long that you haven't really noticed that we're actually pretty good at it, too. | Open Subtitles | أنا أعتقد أيضا أنك ربما كنت جيدا جدا لمدة طويلة إلى درجة أنك لم تلاحظ حتى أننا في الواقع جيدون فيه أيضا |
I knew that labrador was too good to be dead. | Open Subtitles | أنا أعرف أن لابرادور كان جيدا جدا ليكون ميتا. |
Oh, well, the good news better be really good. | Open Subtitles | والخبر الجيّد من الأفضل أن يكون جيدا جدا |
We know all too well that the cumulative effect of the illicit use of conventional weapons has been nothing less than horrific. | UN | ونعرف جميعنا جيدا جدا أن الأثر التراكمي لاستعمال الأسلحة التقليدية غير المشروع يرقى إلى مستوى الترويع. |
He's either not doing so well or doing really well. | Open Subtitles | اما انه لا يبلى جيدا او يبلى جيدا جدا |
The path was quite well preserved, but it was still four hours before our curious procession reached the pasture. | Open Subtitles | الطريق كان جيدا جدا لكنه بقي بحاجة الى ساعات لكي أصل الى المرعى |
You know, there's a fine line between offensive and clever, and I think I walk it pretty well. | Open Subtitles | تعلمون، هناك خط رفيع بين الهجوم وذكية، وأعتقد أنني المشي جيدا جدا. |
169. Concerning the Berbers in Tunisia, the representative of the State party said that they were particularly well integrated into Tunisian society and had no grievances; he also said that there were no nomadic tribes in Tunisia. | UN | ١٦٩ - وفيما يتعلق بالبربر في تونس، قال ممثل الدولة الطرف إنهم مندمجون اندماجا جيدا جدا في المجتمع التونسي وليس لديهم أي أسباب للتظلم؛ وقال أيضا إنه لا توجد أي قبائل بدوية في تونس. |