Bringing multiple partners together around well-defined issues with a view to optimizing solutions; | UN | تجميع شركاء عديدين حول قضايا جيدة التحديد بهدف الوصول إلى الحلول الأمثل؛ |
Access to adequate financial assistance is crucial to the development of an integrated GHG mitigation strategy and well-defined sectoral strategies and policies. | UN | والوصول إلى المساعدة المالية الملائمة حيوي لاستنباط استراتيجية متكاملة للتخفيف من آثار غازات الدفيئة، وكذلك استراتيجيات وسياسات قطاعية جيدة التحديد. |
well-defined regional strategies developed on matters of common concern. | UN | • وضع استراتيجيات إقليمية جيدة التحديد بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
The system needed clear and open communication, with well-defined lines of responsibility and accountability. | UN | وبيَّنت أن المنظومة تحتاج إلى نظام اتصالات واضحة ومفتوحة، مشفوع بخطوط تسلسل جيدة التحديد للمسؤولية والمساءلة. |
Governments need to set a well defined initiative for women's health promotion that offers a vision and focus for women's health into the next century. | UN | ويلـزم أن تتخـذ الحكومات مبادرة جيدة التحديد من أجل النهوض بصحة المرأة، تنطوي على رؤية وتركيز بالنسبة لصحة المرأة حتى بداية القرن المقبل. |
The evaluation recommended a more structured and consultative approach to selecting implementing partners that would include actively seeking out implementing alternatives and assessing them against a well-defined set of selective criteria. | UN | وقد أوصى التقييم باتباع نهج أكثر تنظيماً وتشاوراً في اختيار الشركاء المنفذين بحيث يشمل البحث الفعال عن بدائل للتنفيذ وتقييمها في ظل مجموعة جيدة التحديد من معايير الانتقاء. |
The network of centres in the developing countries should be expanded and well-defined procedures should govern the opening of new centres. | UN | كما يجب أن تخضع إدارة عملية إنشاء مراكز إعلام جديدة الى إجراءات جيدة التحديد. |
14. Leadership and a well-defined coordination mechanism are an integral part of an accountability framework. | UN | 14 - إن القيادة ووجود آلية تنسيق جيدة التحديد جزء لا يتجزأ من إطار المساءلة. |
This platform also provides the international community with a well-defined framework within which technical and financial assistance can be best focused to support regional progress towards sustainable development. | UN | وتزود هذه الخطة أيضا المجتمع الدولي بإطار عمل جيدة التحديد يمكن من خلاله تركيز المساعدات المالية والتقنية على أفضل وجه لدعم تقدم المنطقة نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
The Bahamas exercises utmost due diligence in this regard, and the Bahamas Maritime Authority has clear, well-defined policies regarding the de-listing of ships from the Bahamas register that do not meet national and international standards. | UN | وتمارس جزر البهاما أقصى قدر من العناية الواجبة في هذا الشأن، وتتبع السلطة البحرية لجزر البهاما سياسات واضحة جيدة التحديد بشأن شطب السفن التي لا تفي بالمعايير الوطنية والدولية من سجل جزر البهاما. |
We also insisted on the idea that in this respect there should be very well-defined clusters that include the questions of nuclear disarmament and weapons of mass destruction, as the Chairman’s paper does. | UN | وقد ركزنا أيضا علــى الفكــرة التي مفادهــا أنه في هذا الصدد يجب أن تكون هناك مجموعات جيدة التحديد تشمل مسائل نزع السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل، كما تركز على ذلك ورقة الرئيس. |
While the paper addressed some of the issues regarding humanitarian operations, it lacked a clear and well-defined strategy and did not explain adequately the capacities of UNDP. | UN | فإذا كانت الورقة قد تناولت بعض القضايا المتعلقة بالعمليات اﻹنسانية، إلا أنها تفتقر إلى تقديم استراتيجية واضحة جيدة التحديد وهي لم تشرح بالقدر الوافي قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
They will enable a particular, well-defined group of students who are not expected to complete VSBO successfully to complete work-oriented education (AGO). | UN | وستمكن هذه التسهيلات مجموعة معينة جيدة التحديد من الطلاب الذين لا يتوقع أن يكملوا بنجاح التعليم الثانوي قبل المهني من أن يكملوا التعليم العملي الموجه نحو العمل. |
UNIDO, with a small, clearcut agenda and a precise mandate, could be instrumental in that regard, identifying well-defined niches. | UN | وإن اليونيدو، إذا ما زوّدت بجدول أعمال واضح المعالم وبولاية دقيقة، يمكنها أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد، من خلال استبانة مواضع عمل جيدة التحديد. |
They relate essentially to certain financial service markets governed by well-defined regulatory and non-regulatory rules that already address issues relating to electronic commerce in a manner that allows for their effective worldwide functioning. | UN | وهي تتعلق أساسا بأسواق خدمات مالية معينة تحكمها قواعد تنظيمية وغير تنظيمية جيدة التحديد تتناول بالفعل المسائل المتصلة بالتجارة الإلكترونية بطريقة تتيح عمل هذه الأسواق بفعالية على الصعيد العالمي. |
The Evaluation Group should also establish well-defined targets and baselines for the assessment of UNIDO interventions and should ensure that its activities covered the full spectrum of UNIDO technical cooperation. | UN | كما يتعيّن على فريق التقييم أن يضع أهدافا ومرجعيات جيدة التحديد لتقييم تدخلات اليونيدو والتأكّد من أن أنشطتها تغطي التشكيلة الكاملة من مشاريع التعاون التقني لليونيدو. |
Japan does not, in principle, export arms to other countries, in accordance with its relevant domestic laws as well as its Three Principles on Arms Export, and believes that the international community should make further efforts to effectively regulate the transfer of conventional weapons by establishing a well-defined set of principles. | UN | واليابان لا تصدر، من حيث المبدأ، أسلحة إلى بلدان أخرى، وفقا لقوانينها الداخلية ذات الصلة، فضلا عن مبادئها الثلاثة بشأن تصدير الأسلحة، وتعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل المزيد من الجهود لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية بفعالية بإنشاء مجموعة جيدة التحديد من المبادئ. |
10. Finally, in relation to the " Enabling developing countries to participate in international trade -- strengthening the supply capacity " initiative, UNIDO launched for the first time a dedicated trust fund, aiming at funding well-defined types of small or urgent activities within the initiative. | UN | 10- وأخيراً، فيما يتعلق بمبادرة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تعزيز القدرة التوريدية " ، دشنت اليونيود للمرة الأولى صندوقاً استئمانيا مخصصا يستهدف تمويل أنواع جيدة التحديد من الأنشطة الصغيرة أو الملحة ضمن إطار المبادرة. |
The view was expressed that private industry could be invited to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III by contributing to and participating in future projects with well-defined objectives. | UN | 69- وأبدي رأي مفاده أنه يمكن دعوة صناعة القطاع الخاص إلى دعم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بالمساهمة والمشاركة في المشاريع التي ستوضع في المستقبل والتي تتضمن أهدافا جيدة التحديد. |
(d) To support research activities which respond to well-defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas; | UN | (د) دعم أنشطة البحث التي تستجيب لمتطلبات تحقيق أهداف جيدة التحديد وتلبي احتياجات السكان المحليين وتفضي إلى تحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتأثرة؛ |
164. A number of delegations elaborated on the relationship between the Commission and the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. They were in favour of each body having well defined areas of competence and avoiding duplication of efforts, while striving for complementarity. | UN | 164- وتكلّم عدد من الوفود بإسهاب عن العلاقة بين اللجنة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فأعربوا عن استحسانهم لأن تكون لكل هيئة مجالات اختصاص جيدة التحديد وتفادي ازدواج الجهود، مع السعي إلى التكامل. |