ويكيبيديا

    "جيدة التدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well-trained
        
    • well trained
        
    • highly trained
        
    The leadership may not be well-trained in managerial and business skills. UN وقد لا تكون القيادة جيدة التدريب من حيث المهارات الإدارية والتجارية.
    Effective customs regulations and functioning, well-trained customs authority UN لوائح جمركية فعالة وسلطة جمركية عاملة جيدة التدريب
    Effective customs regulations and functioning, well-trained customs authority UN لوائح جمركية فعالة وسلطة جمركية عاملة جيدة التدريب
    In that connection, his delegation wished to underscore the need for developed countries to contribute well-trained and well-equipped contingents. UN وأضاف في هذا الصدد أن وفده يود أن يشدد على ضرورة إسهام البلدان المتقدمة النمو بكتائب جيدة التدريب وحسنة التجهيز.
    23. Troops forming this stabilization force would have to be well trained in counter-insurgency and counter-terrorist techniques. UN 23 -وسيلزم أن تكون القوات المشكلة لقوة تحقيق الاستقرار هذه جيدة التدريب في مجال تقنيات مكافحة التمرد والإرهاب.
    The focus will be on the creation of small, well-trained operations support teams that can be deployed at short notice. UN وسيتم التركيز على إنشاء فرق صغيرة جيدة التدريب لدعم العمليات، بحيث يمكن وزعها في فترة قصيرة.
    What this situation amply demonstrates is that the United Nations needs a well-trained, mobile, standing force with rapid deployment capability. UN وما تدلل عليه هذه الحالة بجلاء هو أن اﻷمم المتحدة تحتاج الى قوة جيدة التدريب ومتحركة وجاهزة وذات قدرة على الانتشار السريع.
    For their part, businesses must increase investments into productive capacities, promote creativity and innovation and invest in developing a well-trained workforce capable of adapting to changing market conditions. UN ويجب أن تلتفت الشركات من جانبها إلى زيادة الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية وتشجيع الإبداع والابتكار، وإلى الاستثمار في تنمية قوة عاملة جيدة التدريب وقادرة على التكيف مع ظروف السوق المتغيرة.
    10. The lack of progress towards building well-trained and well-equipped armed forces constitutes a major threat to the stability of the Democratic Republic of the Congo. UN 10 - ويشكل عدم إحراز تقدم في بناء قوات مسلحة جيدة التدريب ومزودة بالقدر الكافي من المعدات تهديدا رئيسيا لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government should work with the international community and BINUCA to ensure that the security sector reform strategy focused on developing a well-trained, ethnically balanced military force that respected human rights. UN وقال إن الحكومة ينبغي أن تعمل مع المجتمع الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لضمان أن تركز استراتيجية إصلاح القطاع الأمني على إعداد قوة عسكرية جيدة التدريب ومتوازنة إثنياً تحترم حقوق الإنسان.
    Having itself benefited from United Nations peacebuilding support, the Republic of Korea had made it a priority to contribute well-trained and disciplined troops to peacekeeping operations and had participated in 14 such operations. UN وقال إن جمهورية كوريا، التي استفادت من دعم بناء السلام الذي قدمته الأمم المتحدة، جعلت الإسهام في عمليات حفظ السلام بقوات منضبطة جيدة التدريب مسألة ذات أولوية وشاركت في 14 عملية من عمليات حفظ السلام.
    The intention is to establish well-trained and equipped traffic enforcement units and to implement more effective safety campaigns with a view to promoting road safety and improving the behaviour of operators of the United Nations vehicles. UN ويتمثل الهدف من وراء ذلك في إنشاء وحدات لإنفاذ قواعد المرور جيدة التدريب والتشغيل، والقيام بتنفيذ حملات سلامة أكثر فعالية بغية تعزيز سلامة استعمال الطرق وتحسين أنماط السلوك لدى مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    Furthermore, the selective approach, which targeted specific industries, pre-supposed the existence of a well-trained, technically competent bureaucracy capable of choosing rationally and in the public interest between competing beneficiaries for government largesse. UN وفضلاً عن ذلك فإن النهج الانتقائي الموجه الى صناعات محددة يفترض سلفاً وجود بيروقراطية جيدة التدريب مختصة تقنياً وقادرة على الاختيار الرشيد وللصالح العام بين المستفيدين المتنافسين على السخاء الحكومي.
    Where non-military means have failed, it should be possible to deploy well-trained and properly equipped peace-keeping contingents in the field very promptly in order to give practical effect to the Security Council's decisions. UN وفي الحالات التي أخفقت فيها الوسائل غير العسكرية، لا بد أن يكون من المستطاع نشر كتائب جيدة التدريب ومزودة بالعتاد اللازم في الميدان، بسرعة كبيرة، لتطبيق مقررات مجلس اﻷمن.
    In that scenario, we believe that it is still possible to end the agony of the Somali people by establishing a strong, well-trained and well-equipped national force. UN وفي ظل هذا السيناريو، نعتقد أنه لا يزال من الممكن إنهاء محنة الشعب الصومالي بإنشاء قوة وطنية قوية جيدة التدريب والتجهيز.
    We might look at getting certain nations with well-trained, equipped and available forces to provide the first wave of a peace-keeping force, allowing other nations the time to train and equip their forces to the required standard. UN ويمكن أن نسعى الى الاستعانة بدول معينة لديها قوات متاحة جيدة التدريب والتجهيز تكون بمثابة الموجة اﻷولى من قوة مخصصة لحفظ السلم، مما يسمح للدول اﻷخرى بالوقت اللازم لتدريب قواتها وتجهيزها حتى تبلغ المستوى المطلوب.
    38. In order to carry out its mission, the Organization required a well-trained and creative workforce that was sensitive to the unique challenges of a diverse and multicultural environment. UN ٣٨ - وأضاف أنه لكي تؤدي المنظمة مهمتها، فإنها تحتاج إلى قوة عمل جيدة التدريب ومتسمة بالابتكار تكون مدركة للتحديات الفريدة التي تفرضها بيئة متنوعة ومتعددة الثقافات.
    9. With regard to African peacekeeping capacity, there was an urgent need to increase the number of countries able to provide well-trained and fully equipped contingents. UN 9 - وفيما يخص قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، ينبغي القيام على نحوٍ عاجل بزيادة عدد البلدان التي يسعها أن توفر قوات جيدة التدريب وكامل التجهيز.
    However, the Special Committee reiterates its original request concerning sharing information with troop-contributing countries and police-contributing countries, and it advocates that a properly planned and mandated mission, encompassing well trained, equipped and disciplined contingents that are deployed in the context of an ongoing political process, is the best assurance against such risks. UN ولكن اللجنة الخاصة تكرر طلبها الأصلي المتعلق بتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وهي ترى أن أفضل ضمان لاتقاء هذه المخاطر يتمثل في بعثة تستند إلى حسن التخطيط ووضوح الولاية وتضم وحدات عسكرية جيدة التدريب والتجهيز والانضباط، ويتم نشرها في سياق عملية سياسية جارية.
    54. Though IMIS remote access has proven to be very successful during the months UNOPS trained its staff on-line, it was decided to start access to the IMIS production server with a small but well trained pilot group. UN ٥٤ - وبرغم النجاح الكبير في استعمال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن بعد خلال أشهر التدريب الشبكي لموظفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، تقرر أن يبدأ الاتصال بالحاسوب المركزي اﻹنتاجي للنظام بمجموعة نموذجية صغيرة جيدة التدريب.
    These groups, which would ultimately include a total of 500 officers, would comprise highly trained, well-equipped formed units to respond to the challenge posed by armed groups. UN وهذه المجموعات، التي ستضم في نهاية المطاف ما مجموعه 500 ضابط، ستتألف من وحدات نظامية جيدة التدريب ومزودة بالمعدات اللازمة للرد على التحدي الذي تشكله الجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد