well-designed systems of accountability must be put in place before authority was delegated. | UN | ويجب وضع نظم جيدة التصميم للمساءلة قبل التفويض بالسلطة. |
well-designed structures with formal processes could help establish a fruitful dialogue with the private sector, in particular with foreign investors. | UN | وقد تساعد الهياكل جيدة التصميم على إقامة حوار مثمر مع القطاع الخاص، ولا سيما مع المستثمرين الأجانب. |
Experience shows, however, that the linkages are more complex and require well-designed policy interventions. | UN | على أنه يتبين من التجربة أن هذه الصلات أكثر تعقيدا من ذلك وتتطلب التدخل بسياسات جيدة التصميم. |
A study must be well designed to provide scientifically valid results. | UN | ويجب أن تكون الدراسة جيدة التصميم حتى تعطي نتائج موثوقة علمياً. |
Firstly, the work programme lacked a well designed strategy for UNCTAD’s cooperation with ECE, ITC and UNIDO. | UN | أولا، أن برنامج العمل يفتقر إلى استراتيجية جيدة التصميم لتعاون اﻷونكتاد مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية واليونيدو. |
The programme is seen as a well-designed initiative that has continued relevance, given the magnitude of the problem. | UN | ويعتبر البرنامج مبادرة جيدة التصميم وذات أهمية مستمرة، بالنظر إلى حجم المشكلة. |
Sudan referred to training measures inside the country and abroad, according to a well-designed plan. | UN | وأشار السودان إلى ما اتخذه من تدابير للتدريب في الداخل والخارج، وفقا لخطة جيدة التصميم. |
Developing a new market requires giving attention to all these details so that well-designed projects must inevitably be locally generated to be viable. | UN | ويتطلب استحداث سوق جديدة اهتماما بجميع هذه التفاصيل بحيث يقود اﻷمر حتما الى أن تظهر محليا مشاريع جيدة التصميم لتصبح قابلة للبقاء. |
His country was willing to give serious consideration, within the framework of international financial institutions or on a bilateral basis, to well-designed regional infrastructure projects which would promote trade with key markets. | UN | وذكر أن بلده مستعد للنظر بصورة جادة، داخل اطار المؤسسات المالية الدولية أو على أساس ثنائي، في أية مشاريع هيكلية إقليمية جيدة التصميم من شأنها تعزيز التجارة مع اﻷسواق الرئيسية. |
There was an urgent need for a comprehensive theory or well-designed strategy for coping with the problems of transition from centrally planned economies to a free market economy. | UN | وتوجد حالة ملحة الى نظرية شاملة أو استراتيجية جيدة التصميم لمعالجة مشكلة التحول من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي الحر. |
The Board of Auditors had determined that the IPSAS approach was sensible and feasible, stressing the need for a very well-designed and executed strategy. | UN | وقرر مجلس مراجعي الحسابات أن نهج تطبيق المعايير المحاسبية الدولية أمرٌ معقول ومجْد، مشدداً على ضرورة وضع استراتيجية جيدة التصميم والتنفيذ. |
Successful experiences in Central Asia showed the importance of well-designed partnerships that foster collaboration and constructive dialogue from the onset as a prerequisite for ensuring sustainability. | UN | وأظهرت التجارب الناجحة في آسيا الوسطى أهمية وجود شراكات جيدة التصميم تعزز التعاون والحوار البناء من البداية كشرط مسبق لضمان الاستدامة. |
To enhance HIV treatment access for children, countries must implement well-designed systems for tracking mother-and-infant pairs and for linking infants to early diagnostic services. | UN | ولتعزيز إمكانية علاج الأطفال من الفيروس، ينبغي للبلدان أن تنفذ نظماً جيدة التصميم لتتبع الأمهات والرضع لإحالة الأطفال الرضع إلى خدمات التشخيص المبكر. |
Under normal operating conditions, emissions lower than this level can be achieved with a well-designed waste incineration plant equipped with appropriate air pollution control devices. | UN | وفي الظروف التشغيلية العادية، يمكن تحقيق مستويات انبعاثات دون هذا المستوى إذا استخدمت محارق جيدة التصميم وتم تجهيز موقع الحرق بالأجهزة الملائمة لمراقبة تلوث الهواء. |
The organizations undertake that the programmes, besides the normal everyday participation in the work of the organizations, also contain well-designed learning and training elements for the JPOs. | UN | وتتعهد المنظمات بأن تتضمن البرامج، إلى جانب المشاركة اليومية الاعتيادية في أعمالها، عناصر تعليمية وتدريبية جيدة التصميم للموظفين الفنيين المبتدئين. |
Also mentioned as potentially important are the education system, well-designed market-based instruments and a policy regime that encourages sustainable development. | UN | كما أشار الاتحاد الأوروبي إلى الأهمية الممكنة التي يكتسيها نظام التعليم، ووجود أدوات سوقية جيدة التصميم ونظام سياسات عامة يشجع على التنمية المستدامة. |
WHO expected that a well-designed and well-coordinated campaign that had appropriate technical expertise and adequate funding would bring about a major decline in female genital mutilation in 10 years and its elimination within three generations. | UN | وتتوقع منظمة الصحة العالمية أن تسفر حملة جيدة التصميم والتنسيق وتحصل على خبرة فنية مناسبة وتمويل كاف عن تخفيض كبير في معدل ختان اﻹناث في خلال عشر سنوات والقضاء عليه خلال ثلاثة أجيال. |
Countries need to ensure that stabilization or social protection assistance programmes for regions, sectors and communities are well designed and robust. | UN | ويتعين على البلدان أن تكفل أن تكون برامج تحقيق الاستقرار أو تقديم المساعدة في إطار الحماية الاجتماعية إلى المناطق والقطاعات والمجتمعات جيدة التصميم وقوية. |
:: Targeting public employment programmes to depressed areas can be effective where schemes are well designed and targeted. | UN | :: يمكن أن يكون استهداف برامج العمالة العامة المنفذة في المناطق المتضررة بالكساد فعالا عندما تكون المشاريع جيدة التصميم والمجموعات المستهدفة منها محددة بشكل واضح. |
An important lesson learned is that the most effective and cost-efficient way to ensure that ICPD issues are part of humanitarian responses is to incorporate them into well designed emergency preparedness plans. | UN | وكان أحد الدروس المستخلصة هو أن أكثر الطرق كفاءة وفعالية لضمان أن تكون القضايا ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية جزءا من الاستجابات الإنسانية هو إدماجها في خطط جيدة التصميم للتأهب لحالات الطوارئ. |
Where support for such costs is essential to the success of well-conceived national efforts, donors have, in a number of cases, agreed to cover them. | UN | فقد وافقت الجهات المانحة على تغطية تلك التكاليف، عندما يكون دعمها أساسيا لنجاح جهود وطنية جيدة التصميم. |
Any reforms, no matter how well conceived, would, however, be doomed to failure without an effective mechanism for the monitoring of their implementation. | UN | بيد أن ما من إصلاحات مهما كانت جيدة التصميم إلا وسيكون الفشل مآلها ما لم تتوفر لها آلية فعالة لرصد تنفيذها. |