Aluula is one of the few coastal villages in this area with a relatively good flat dirt airstrip. | UN | وألولا هي إحدى القرى الساحلية القليلة التي يوجد فيه مهبط ترابي ممهد للطائرات في حالة جيدة نسبيا. |
Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
It provided relatively good employment and earning opportunities for a considerable part of the population. | UN | كما وفَّر فرص عمل وكسب جيدة نسبيا بالنسبة لجزء كبير من السكان. |
The Committee's views are relatively well reflected in the final programme. | UN | وتنعكس آراء اللجنة بدرجة جيدة نسبيا في البرنامج النهائي. |
Farming and fishing are relatively well developed. | UN | وتشدد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
16. The financial position of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) remained relatively healthy in 2006. | UN | 16 - ظلت الحالة المالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة جيدة نسبيا عام 2006. |
125. To date, a relatively good decentralization has been achieved in medical services, the provision of drugs and industrial medicine. | UN | 125- تحققت حتى الآن درجة جيدة نسبيا من إضفاء اللامركزية في مجال الخدمات الطبية وتقديم العقاقير والطب الصناعي. |
Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
EAA installed wells in the Lao People's Democratic Republic during the rainy season, when the water supply is relatively good. | UN | وركبت الرابطة آبارا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال موسم الأمطار، عندما كانت إمدادات المياه جيدة نسبيا. |
The various forms of countertrade and barter have remained as relatively good carriers of credit to developing countries. | UN | وظلت اﻷشكال المختلفة للتجارة المكافئة والمقايضة وسيلة جيدة نسبيا لنقل الائتمان الى البلدان النامية. |
:: Where else has the Council achieved relatively good results in 2013: Mali? Kenya? Somalia? Other situations? | UN | :: وما هي الأماكن الأخرى التي حقق المجلس فيها نتائج جيدة نسبيا في عام 2013: هل هي مالي؟ كينيا؟ الصومال؟ حالات أخرى؟ |
Savings were the result of the fact that UNOMIL was successful in identifying and acquiring buildings for offices, particularly regional headquarters and warehouses that were in relatively good condition and needed minimum maintenance work. | UN | نتجت الوفورات عن نجاح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ايجاد وحيازة مباني للمكاتب بحالة جيدة نسبيا ولا تحتاج الا لقدر ضئيل من الصيانة، ولا سيما مبنى المقر الرئيسي والمستودعات الاقليمية. |
Humanitarian workers continued to be subject to attacks, and certain organizations that previously enjoyed relatively good access have seen that access diminished. | UN | وما زال العاملون في مجال المساعدة الإنسانية يتعرضون للهجمات، وصارت بعض المنظمات التي كان لها سابقا سبل وصول جيدة نسبيا تعاني من تضاؤل فرص الوصول. |
She noted that the annexes to the report showed UNITAR to be in a relatively good financial situation at a time when other bodies were struggling to maintain the level of their voluntary contributions. | UN | ولاحظت أن مرفقات التقرير تبين أن حالة المعهد المالية جيدة نسبيا إذا ما قورنت بالهيئات الأخرى التي تبذل جهودا كبيرة للحفاظ على مستوى ما تتلقاه من تبرعات. |
Farming and fishing are relatively well developed. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. | UN | ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يـشهـد قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Farming and fishing are relatively well developed. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Farming and fishing are relatively well developed. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Farming and fishing are relatively well developed. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
She had also spoken to Indonesian migrants living, for the most part, in Dili, Baucau, Los Palos and Maliana and in the surrounding areas which were relatively well supplied with water and electricity and connected by a good road. | UN | واستشرت أيضا المهاجرين اﻹندونيسيين، ويقيم معظمهم في ديلي، وباوكاو، ولوس بالوس، وماليانا، وفي المناطق المحيطة التي تؤمن لها خدمات جيدة نسبيا من المياه والكهرباء والتي يربطها طريق في حالة جيدة. |
When he had the misfortune to meet Josie Miller in 2011... he was a relatively healthy man. | Open Subtitles | للأسف التقى سنة 2011 الآنسة جوسي ميلر) وكان بصحة جيدة نسبيا) |
Some of the countries that have implemented reforms to attract FDI flows are Cameroon, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Nigeria, Uganda and Zimbabwe, all of which have comparatively good transportation and communications infrastructures. | UN | ومن بين البلدان التي نفذت إصلاحات لجذب تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي أوغندا، وزمبابوي، وغانا، والكاميرون، وكوت ديفوار، وكينيا، ونيجيريا، وجميعها لديها هياكل أساسية جيدة نسبيا في مجال النقل والاتصالات. |