The Lord's Resistance Army (LRA), under the leadership of Joseph Kony, has been active since late 1987, operating out of bases in southern Sudan. | UN | وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان. |
The LRA emerged from the Holy Spirit Movement (HSM) led by Alice Auma Lakwena, an Acholi woman who claimed to be a spirit medium. | UN | وانبثق جيش المقاومة الرباني عن حركة الروح القدس بزعامة أليس أوما لاكونيا وهي امرأة من جماعة الأشوليين ادعت أنها وسيط لتحضير الأرواح. |
In the past, the LRA took most of these children to camps in southern Sudan for training to become child soldiers. | UN | ولقد زج جيش المقاومة الرباني من قبل بمعظم هؤلاء الأطفال في مخيمات تقع في جنوب السودان لتدريبهم كي يصبحوا جنوداً أطفال. |
Additionally, the mission met with and interviewed many children and adults who had recently escaped from the Lord's Resistance Army. | UN | كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم. |
Most girls are raped and given to LRA soldiers and commanders as wives. | UN | فمعظم الفتيات تعرضن للاغتصاب واتخذهن الجنود والقادة في جيش المقاومة الرباني كزوجات لهم. |
Children account for almost all of the long-term aductions by the LRA. | UN | وكان الأطفال مستهدفين في جميع أعمال الاختطاف الطويلة الأمد تقريباً التي نفذها جيش المقاومة الرباني. |
The number and percentage of girls abducted by the LRA in northern Uganda appears to have decreased. | UN | وقد انخفض فيما يبدو عدد الفتيات اللاتي قام جيش المقاومة الرباني في شمال أوغندا باختطافهن كما انخفضت نسبتهن المئوية. |
However, civilians, children in particular, are still fearful of abduction, violence and abuse by the LRA. | UN | إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني. |
Abuses have been reported on both sides, the Lord's Resistance Army (LRA) and the Ugandan army. | UN | وبُلِّغ عن اعتداءات من جانب طرفي النزاع معاً أي جيش المقاومة الرباني والجيش الأوغندي. |
Most girls were raped and given to LRA soldiers and commanders as wives. | UN | فمعظم الفتيات تعرضن للاغتصاب واتخذهن الجنود والقادة في جيش المقاومة الرباني زوجات لهم. |
It was from the above-mentioned bases that LRA, on several occasions, crossed into northern Uganda to wreak havoc on the local population. | UN | ومن القواعد السالفة الذكر، انطلقت قوات جيش المقاومة الرباني في مناسبات عدة وعبرت إلى شمالي أوغندا لانزال الدمار بالسكان المحليين. |
It is important to note that on all occasions, after the attacks mentioned above, LRA rebels retreated to their rear bases in the Sudan; | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في جميع المناسبات، كان جيش المقاومة الرباني يتقهقر بعد انتهاء الهجمات السالفة الذكر إلى قواعده الخلفية في السودان. |
B. Human rights violations by the LRA against abducted | UN | باء- انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبهـا جيش المقاومة الرباني ضد |
By 1991, the LRA had begun to target the civilian population, but the level of military activity remained low throughout 1992 and 1993. | UN | وبحلول عام 1991 كان جيش المقاومة الرباني قد بدأ يستهدف السكان المدنيين، لكن حجم نشاطه العسكري ظل ضئيلاً طوال عامي 1992 و1993. |
14. The greatest tragedy throughout the conflict has been the strategic use of children by the LRA. | UN | 14- وكانت المأساة الكبرى التي حدثت طوال النـزاع هي استغلال جيش المقاومة الرباني للأطفال في أغراض استراتيجية. |
3. Demands the immediate cessation of all abductions and attacks on civilian populations, in particular women and children, in northern Uganda by the Lord's Resistance Army; | UN | 3- تطالب بأن توقف فوراً كل أعمال الخطف والهجمات على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، التي يقوم بها جيش المقاومة الرباني في شمالي أوغندا؛ |
It also urged all parties supporting the continuation of abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to, and collaboration with, the rebel Army. | UN | كما حثت جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على الوقف الفوري لكل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه. |
3. Demands the immediate cessation of all abductions and attacks on all civilian populations, in particular women and children, in northern Uganda by the Lord's Resistance Army; | UN | 3- تطالب بأن توقف فوراً كل أعمال الخطف والهجمات على السكان المدنيين كافة، ولا سيما النساء والأطفال، التي يقوم بها جيش المقاومة الرباني في شمالي أوغندا؛ |
Please provide an explanation as to reports that government troops forced 3,000 Ugandan children to become soldiers in the Lord's Resistance Army, which is said to be a Ugandan opposition group actively supported by Khartoum. | UN | يرجى تقديم تفسير بشأن التقارير التي تفيد بأن القوات الحكومية أجبرت 000 3 طفل أوغندي على العمل في صفوف " جيش المقاومة الرباني " الذي يقال إنه مجموعة معارضة أوغندية تدعمها الخرطوم دعماً نشطاً. |