the ARBiH reorganization of early 1995 went some way towards redressing the weaknesses of that force. | UN | وقد أدت إعادة تنظيم جيش جمهورية البوسنة والهرسك في أوائل عام ١٩٩٥ إلى قطع شوط ما صوب معالجة ضعف تلك القوة. |
He insisted that the ARBiH had violated the demilitarization agreement. | UN | وأصر أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك انتهك اتفاقية التجرد من السلاح. |
the ARBiH Chief of Staff appears to have passed this information to Bosniac fighters in positions to the south of the town. | UN | ويبدو أن رئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك قد نقل هذه المعلومات إلى المقاتلين البوسنيين في مواقعهم جنوب المدينة. |
Hasib Prutina, one of the authors, was kept in Planjina Kuća for another month, until a Serbian friend helped him get out and reach an area controlled by the ARBiH. | UN | واحتجز حسيب بروتينا، أحد أصحاب البلاغات، في بلانيينا كوتشا شهراً آخر حتى ساعده صديق صربي على الخروج من هناك والوصول إلى منطقة تقع تحت سيطرة جيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
the ARBiH also apparently targeted United Nations vehicles on the Mount Igman route three times on 6 and 7 July. | UN | كما يبدو أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك استهدف مركبات اﻷمم المتحدة على طريق جبل إغمان ثلاث مرات يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه. |
It confirmed that UNPROFOR had not yet returned any of the weapons in the collection points to the ARBiH. | UN | وأكد التقرير أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تقم حتى ذلك الوقت بإعادة أي من اﻷسلحة إلى جيش جمهورية البوسنة والهرسك في نقاط التجميع. |
B Company also reported a number of firefights between the ARBiH and the BSA at various locations near the blocking positions. | UN | وأبلغت السرية باء أيضا عن عدد من عمليات تبادل إطلاق النار بين جيش جمهورية البوسنة والهرسك وجيش البوسنة الصربي في العديد من اﻷماكن قرب المواقع الحاجزة. |
the ARBiH Fifth Corps immediately went on the offensive, easily defeating the Autonomists loyal to Fikret Abdić and retaking the town of Velika Kladusa. | UN | وشرع الفيلق الخامس من جيش جمهورية البوسنة والهرسك في الهجوم على الفور، وهزم دون عناء دعاة الحكم الذاتي الموالين لفكرت عبديتش، واستعاد بلدة فليكا كالادوسا. |
Prior to April 1993, when fighting broke out between Bosniacs and Croats, the ARBiH was able to secure a limited amount of military matériel from foreign supporters via Croatia. | UN | وقبل نيسان/أبريل ١٩٩٣، عندما اندلع القتال بين البوسنيين والكرواتيين، استطاع جيش جمهورية البوسنة والهرسك الحصول على كمية محدودة من العتاد العسكري من أنصاره اﻷجانب عن طريق كرواتيا. |
According to General Halilović, then Commander of the ARBiH, President Izetbegović was in favour of the UNPROFOR proposal, which, as he understood it, meant that the Bosniacs would hand their weapons over to UNPROFOR in return for UNPROFOR protection. | UN | فاستنادا إلى ما قاله الجنرال خليلوفيتش، قائد جيش جمهورية البوسنة والهرسك حينئذ، كان الرئيس عزت بيغوفيتش موافقا على اقتراح قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذي، حسبما فهمه، كان يقضي بأن يسلم البوسنيون أسلحتهم إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية مقابل الحصول على حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
However, a number of military experts interviewed in the context of this report, including members of Dutchbat, assess that the ARBiH in Srebrenica posed no significant military threat to the BSA. | UN | بيد أن عددا من الخبراء العسكريين الذين جرت مقابلات معهم من أجل إعداد هذا التقرير، بما في ذلك أعضاء الكتيبة الهولندية، يقدرون بأن جيش جمهورية البوسنة والهرسك في سريبرينيتسا لا يشكل أي تهديد عسكري هام على جيش صرب البوسنة. |
An UNPROFOR officer in Sector North-East recalled the ARBiH having mentioned to his staff that there had been some unusual BSA troop movements in the Srebrenica area, though they could not tell for what purpose. | UN | ويذكر أحد ضباط قوة اﻷمم المتحدة للحماية في القطاع الشمالي الشرقي أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك كان قد أبلغ موظفيه بوجود بعض التحركات غير المعتادة لقوات صرب البوسنة في منطقة سريبرينيتسا، رغم أنهم لم يتمكنوا من معرفة ما غرضها. |
He added that the BSA would not be able to “conquer” the enclave in the short term because of its limited manpower, but, in the long term, would indeed be able to “neutralize” the ARBiH. | UN | وأضاف أن جيش الصرب البوسنيين لن يتمكن من " الانتصار " على المنطقة المحصورة، في اﻷجل القصير، بسبب محدودية عدد قواته، لكنه سيتمكن بالفعل، في اﻷجل الطويل، من " تحييد " جيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
(5) To alter the ARBiH actions around Sarajevo. | UN | )٥( إجهاض اﻷعمال التي يقوم بها جيش جمهورية البوسنة والهرسك حول سراييفو. |
He reported that, in the evening, the ARBiH had apparently set up defensive positions near the Dutchbat blocking positions, presumably in an effort to stop the BSA advance, which had stopped as of 2300 hours. | UN | وأبلغ أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك أقام في المساء على ما يبدو مواقع دفاعية قرب المواقع الحاجزة التابعة للكتيبة الهولندية، يُفترض أنها كانت ضمن جهود ترمي إلى وقف تقدم جيش البوسنة الصربي، الذي تم فعلا في حدود الساعة ٠٠٢٣. |
the ARBiH Chief of Staff asked the Commander of Dutchbat for guidance on what his forces should do in preparation for the NATO air strike, if it was really to be delivered. | UN | وطلب رئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك من قائد الكتيبة الهولندية أن يرشده إلى اﻹجراءات التي ينبغي لقواته أن تتخذها استعدادا للضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، إن كان سيتم بالفعل اللجوء إليها. |
304. The advancing Serb forces now entered the town encountering little or no resistance either from UNPROFOR or from the ARBiH. | UN | ٣٠٤ - وآنذاك دخلت القوات الصربية الزاحفة المدينة دون أن تواجه مقاومة تذكر لا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولا من جيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
A total of 287 detonations (presumed to be incoming fire from the BSA) and 21 from outgoing fire by the ARBiH had been recorded. | UN | وسُجل ما مجموعه ٢٨٧ انفجارا )يُفترض أنها نيران آتية من جهة جيش الصرب البوسنيين( و ٢١ انفجارا لنيران صادرة عن جيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
The UNPROFOR Commander’s Chief of Staff returned to the main point that UNPROFOR would be forced to defend the safe area, particularly since it had not given the ARBiH back the weapons it had deposited at the collection point under the terms of the 1993 demilitarization agreements. | UN | وقد عاد رئيس أركان قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى النقطة الرئيسية وهي أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ستكون مضطرة للدفاع عن " المنطقة اﻵمنة " ، وخاصة أنها لم تُرجع إلى جيش جمهورية البوسنة والهرسك اﻷسلحة التي كان الجيش قد أودعها بنقطة التجميع بموجب شروط اتفاقات نزع السلاح لسنة ١٩٩٣. |
They indicated that the Dutchbat Commander had informed the Bosniac leadership in Srebrenica, comprising the Mayor, the Deputy Mayor, the President of the Executive Council and the ARBiH Chief of Staff, that the BSA had offered an ultimatum for “surrender” which UNPROFOR had categorically rejected. | UN | وأشاروا إلى أن قائد الكتيبة الهولندية قد أخبر القيادة البوسنية في سريبرينيتسا وهي مؤلفة من المحافظ ونائب المحافظ ورئيس المجلس التنفيذي ورئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك بأن جيش صرب البوسنة قدم إنذارا نهائيا ﺑ " الاستسلام " ورفضته قوة اﻷمم المتحدة للحماية رفضا باتا. |