ويكيبيديا

    "جيل إلى آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one generation to another
        
    • one generation to the next
        
    • generation to generation
        
    • the intergenerational
        
    • intergenerational transmission
        
    • generations
        
    • inter-generational
        
    • for intergenerational
        
    Their refugee status had been handed down from one generation to another, longer than in the case of any other group of refugees. UN وهم ما زالوا يتوارثون مركزَهم كلاجئين من جيل إلى آخر لفترة طالت أكثر من حالة أي مجموعة لاجئين أخرى.
    Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. UN وتنتفي قدرة المرء على احترام التقاليد الدينية ونقلها من جيل إلى آخر ما لم تتح له حرية إعلان انتمائه الديني جهاراً.
    They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. UN ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر.
    Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. Open Subtitles بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    The rotation of slaves among plantations militated against the establishment of sustainable networks for handing down stories from generation to generation. UN وعرقل تناوب العبيد بين المزارع قيام شبكات مستدامة تتيح تناقل القصص من جيل إلى آخر.
    Some practices that are handed down from generation to generation remain obstacles to safe sexual intercourses. UN ولا تزال بعض الممارسات التي تنتقل من جيل إلى آخر تمثل عقبات أمام الاتصال الجنسي المأمون.
    Such interventions have been credited with a reduction in the intergenerational transmission of poverty and better educational and health outcomes for children. UN وكان لهذه التدخلات الفضل في الحد من انتقال الفقر من جيل إلى آخر وتحسين النتائج التعليمية والصحية للأطفال.
    In that sense, the transfer of traditions and values from one generation to another played an important role. UN وفي ذلك الصدد، ثمة دور مهم لنقل التقاليد والقيم من جيل إلى آخر.
    According to witnesses, trauma incubation will have long-term effects on Palestinian society and will be transferred from one generation to another. UN وحسبما ذكر الشهود، فإن حضانة اﻹصابة ستكون لها آثار طويلة اﻷجل هي في المجتمع الفلسطيني وستنقل من جيل إلى آخر.
    Prejudice is sustained from one generation to another through social usage. UN والأفكار المسبقة تنقل من جيل إلى آخر من خلال استخدام المجتمع لها.
    The ways in which knowledge is transmitted, shared and passed from one generation to another are recognized and respected in the community. UN وثمة تقدير واحترام داخل المجتمع لطرق نقل المعرفة وتبادلها وتوارثها من جيل إلى آخر.
    Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. UN كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل.
    Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    That is the precise spirit of immigration that has energized New York City from one generation to the next. UN تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر.
    The survival of indigenous knowledge as a dynamic and vibrant resource within rural and indigenous communities depends upon its continuing transmission from generation to generation. UN فبقاء معارف الشعوب الأصلية كأحد الموارد الدينامية النابضة بالحياة ضمن المجتمعات الريفية ومجتمعات الشعوب الأصلية إنما يتوقف على الاستمرار في نقلها من جيل إلى آخر.
    Songs that reflect sex roles and stereotyping are passed on from community to community and generation to generation through ceremonies, dance, and mere entertainment. UN فالأغاني التي تعكس أدوار نوع الجنس وترسم صورا نمطية تنتقل من مجتمع إلى آخر ومن جيل إلى آخر من خلال الاحتفالات والرقص وعمليات الترفيه البحتة.
    In 1989, as the winds of freedom swept across the globe, blowing away dictatorship, domination and occupation, a new generation of Kashmiris rose to demand their right to self-determination, a right that had passed from father to son, from mother to daughter — a torch rekindled from generation to generation. UN وفي عام ١٩٨٩، عندما اجتاحت رياح الحرية العالم، وراحت تقتلع الدكتاتورية والسيطرة والاحتلال، نهض جيل جديد من الكشميريين يُطالب بحقه في تقرير المصير، ذلك الحق الذي انتقل من أب إلى ابن، ومن أم إلى ابنتها في شعلة تتجدد من جيل إلى آخر.
    9. The theme of the 2010 commemoration underlines the continuing and central relevance of cultural heritage, passed down from generation to generation as a medium for asserting identity by the millions of descendants of former slaves. UN 9 - يؤكد موضوع الاحتفال في عام 2010 على الأهمية المحورية المتواصلة للموروث الثقافي من جيل إلى آخر كوسيلة لتأكيد الهوية من قبل الملايين من أحفاد العبيد السابقين.
    Focus on children aims at halting the intergenerational transfer of poverty, keeping them in school and reducing child labour. UN ويهدف التركيز على الأطفال إلى وقف توارث الفقر من جيل إلى آخر وإبقاء الأطفال في المدارس والحد من عمالة الأطفال.
    The amendments affected in particular the transmission of belonger status across generations. UN وأثرت هذه التعديلات بصورة خاصة على تناقل صفة المنتمي من جيل إلى آخر.
    family violence is cyclical and inter-generational if effective intervention is not undertaken; UN يتسم العنف الأسري بطابع دوري ويمتد من جيل إلى آخر ما لم يُتخذ إجراء فعال للتدخل في هذا الشأن؛
    By recognizing and addressing the potential for intergenerational transfer of the consequences of today's action or inaction on issues related to youth, there can be sustained improvement in the long-term well-being of young women and men and in their contributions to civil society. UN وبإدراك ومعالجة إمكانية أن تنتقل من جيل إلى آخر عواقب الإقدام اليوم على العمل أو التقاعس عنه بشأن القضايا المتصلة بالشباب، يمكن أن يحدث تحسن مستديم في رفاه الشابات والشبان في الأجل الطويل، وتحسن في مساهماتهم في المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد