A commercial grantor would normally wish to remain in possession of its business assets, so some alternative to possession had to be developed. | UN | وبما أن المانح التجاري يرغب عادة في أن يظل حائزا لموجوداته التجارية، كان لا بد من إيجاد بديل ما للحيازة. |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset; | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفذ الموجودات. |
The position of a holder who became a holder prior to delivery should be clarified. | UN | إن مركز حائز ما أصبح حائزا قبل التسليم ينبغي إيضاحه. |
However, in some legal systems, a transferee of an instrument from a holder can enforce the instrument if the transferee has possession. | UN | غير أن الذي يحال إليه صك من حامل ذلك الصك يستطيع في بعض النظم القانونية إنفاذ الصك إذا كان المحال إليه حائزا لـه. |
A person may be either the holder of an option, being the person entitled to buy or sell; or the writer of the option, being the person required to honour the holder’s right to buy or sell. | UN | وقد يكون الشخص حائزا لحق من حقوق الخيار أي أنه قد يكون مؤهلا للشراء أو البيع؛ أو كاتبا لحق خيار أي ملزما بالوفاء بحق الحائز في أن يشتري أو يبيع. |
Where the secured creditor has possession, this implies that it may also transfer possession to the new secured creditor. | UN | وعندما يكون الدائن المضمون حائزا يعني ذلك ضمنا أنه يجوز له أن يحيل الحيازة أيضا إلى الدائن المضمون الجديد. |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time it was seized by the secured creditor; and | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت حجز الدائن المضمون عليها؛ |
In most States that so limit the secured creditor's extrajudicial remedies, the limitation applies even when the creditor is already in possession of the encumbered assets under a security agreement. | UN | وفي معظم الدول التي تقيد سبل الانتصاف غير القضائية المتاحة للدائن على هذا النحو، يطبّق هذا القيد حتى عندما يكون الدائن حائزا بالفعل، بمقتضى اتفاق ضماني، على الموجودات المرهونة. |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset; | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفّذ الموجودات؛ |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time the secured creditor took possession; and | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت احتياز الدائن المضمون لها؛ |
It was also suggested that the commentary should address situations where the debtor remained in possession and no insolvency representative was appointed. | UN | واقترح أيضا أن يتناول التعليق الحالات التي يظل المدين فيها حائزا للموجودات ولا يُعيَّن ممثل للإعسار. |
No one may acquire or use a firearm without being in possession of a firearms licence. | UN | ولا يمكن لأي شخص أن يحصل أو يستخدم سلاحا ناريا دون أن يكون حائزا على ترخيص سلاح ناري. |
However, in some States, a transferee of an instrument from a holder can enforce the instrument if the transferee has possession of the instrument. | UN | غير أن الذي يحال إليه صك من حامل ذلك الصك يستطيع في بعض الدول إنفاذ الصك إذا كان المحال إليه حائزا لذلك الصك. |
As a holder of a B.A. Honours degree in English Language and a postgraduate certificate in legislative drafting, Mr. Sock's command of the English language, one of the languages of the Court, is excellent. | UN | وبصفته حائزا على درجة الشرف في القانون باللغة الانكليزية وعلى شهادة الدراسات العليا في الصياغة التشريعية، فإن معرفته باللغة الانكليزية، وهي إحدى لغات المحكمة، ممتازة. |
It was suggested that this subparagraph should be revised to provide greater protection for the third party who became a holder of the negotiable transport document after delivery was made. | UN | واقترح أن تُنقّح هذه الفقرة الفرعية لتوفّر مزيدا من الحماية للطرف الثالث الذي يصبح حائزا لمستند النقل القابل للتداول بعد أن يتم التسليم. |
1. Without prejudice to article 57, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. | UN | 1- دون مساس بالمادة 57، لا يتحمل أي حائز ليس هو الشاحن ولا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا. |
1. Without prejudice to article 55, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. | UN | 1- دون مساس بالمادة 55، لا يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا. |
The Union Solidarity and Development Party (USDP) gained nearly 77 per cent of the total number of elected seats in the national legislature and across all state and regional legislatures combined, thereby holding an overwhelming legislative majority. | UN | وفاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بنحو 77 في المائة من مجموع المقاعد الانتخابية في المجلس التشريعي الوطني وعلى مستوى جميع المجالس التشريعية في الولايات والأقاليم مجتمعة، حائزا بذلك على أغلبية تشريعية ساحقة. |
In some States, the concept of possession has evolved into the more sophisticated concept of " control " , according to which a secured creditor may be deemed to have possession of an encumbered asset if it is able, by contract with the person holding actual possession of the asset, to control the disposition of the asset. | UN | 23- وقد تطوّر مفهوم الحيازة في بعض الدول إلى مفهوم " للسيطرة " أكثر تقدّما يجيز اعتبار الدائن المضمون حائزا للموجودات المرهونة إذا كان قادرا، بموجب عقد مبرم مع الحائز الفعلي للموجودات، على السيطرة على التصرف فيها. |
Vandal Savage will still rise to power in the year 2166. | Open Subtitles | سيظل (فاندال سافدج) حائزا على القوة سنة 2166 |