It would be hard for anyone to imagine that a Government elected by the people would deprive its citizens of their basic needs for 30 long years. | UN | وكان من الصعب على أي شخص أن يتخيل أن الحكومة التي انتخبها الشعب تحـــرم مواطنيها من حاجاتهم اﻷساسية لمدة ٣٠ عاما طويلة. |
Adequate precautions must be taken in enforcing such resolutions, and a mechanism needs to be conceived to ensure that such actions punish the guilty but do not affect the lives of innocent civilians by depriving them of their basic needs. | UN | وينبغي اتخاذ الاحتياطات اللازمة في انفاذ مثل هذه القرارات، وينبغي أن تصمم آلية تكفل أن تؤدي تلك الجزاءات إلى معاقبة المذنب دون أن تمس حيــاة المدنييــن اﻷبرياء بحرمانهم من حاجاتهم اﻷساسية. |
This is a programme of the Social Support Network of the Office of the President; its main objective is to ensure the survival of people aged over 60, the disabled, and poor people aged over 50 living in conditions of extreme poverty and unable to satisfy their basic needs. | UN | يتبع هذا البرنامج شبكة الدعم الاجتماعي بمكتب الرئيس؛ وهدفها الرئيسي هو ضمان بقاء المسنين فوق سن الستين، والمعوقين، والفقراء فوق سن الخمسين الذين يعيشون في ظروف من الفقر المدقع ويعجزون عن تلبية حاجاتهم اﻷساسية. |
22. Up to 100 elderly and/or handicapped stateless persons will continue to receive financial assistance to cover their basic needs. | UN | ٢٢- سوف يستمر عدد يصل الى ٠٠١ من المسنين و/أو المعوقين من عديمي الجنسية في تلقي المساعدة المالية لتغطية حاجاتهم اﻷساسية. |
Bit by bit you're stripping these men of their basic human needs. | Open Subtitles | رويداً رويداً تقوم بتجريد هؤلاء الناس من حاجاتهم الأساسية. |
Donors thus may wish to reconsider their existing policies and shift more resources to LDCs to help support, on an indefinite basis, the recurrent costs of outreach workers in governmental and NGO programmes that directly work with the poor to help satisfy their basic needs. | UN | ولعل المانحين بالتالي يودون اعادة النظر في سياساتهم القائمة ونقل مزيد من الموارد الى أقل البلدان نموا للمساعدة على تقديم دعم، على اساس غير محدود، للتكاليف الجارية العاملين المدانين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية الذين يعملون مباشرة مع الفقراء للمساعدة على تلبية حاجاتهم اﻷساسية. |
(b) There was an increased desire to acquire and possess things due to the fact that children were deprived of their basic needs (particularly toys). | UN | )ب( زيادة الرغبة في الحصول على اﻷشياء وحب التملك بسبب حرمان اﻷطفال من حاجاتهم اﻷساسية سيما )لعب اﻷطفال( فكانت النسبة قبل الحصار ٩,٠٢ أصبحت بعده ٨,٨٤. |
61. Cyclical or more recent poor refers to those with income levels that do not at present allow them to buy a minimum basket of goods and services since prices have outstripped their income, even though their basic needs are met. | UN | ٥٢ - الفقراء المرحليون أو المستجدون: وهم اﻷشخاص الذين لديهم مستوى من الدخل لا يسمح لهم حاليا بالحصول على الحد اﻷدنى من السلع والخدمات، ﻷن اﻷسعار قد ارتفعت بمعدل أسرع من معدل زيادة أجورهم، ومع ذلك يلبون حاجاتهم اﻷساسية. |
63. Inertial poor are defined as those with upward mobility who are above the poverty line or have enough income to buy minimum goods and services, but do not have all their basic needs met. | UN | ٤٥ - معتادو الفقر: وهم اﻷشخاص المارون بعملية انتقال إلى طبقة اجتماعية أعلى، ممن يعيشون فوق خط الفقر أو لديهم من الدخل ما يكفي للحصول على الحد اﻷدنى من السلع والخدمات، ومع ذلك لا يلبون كل حاجاتهم اﻷساسية. |
As indicated, it is urgently necessary to improve the situation of the local population in southern Lebanon by meeting their basic needs (US$ 12 million). | UN | وكما تقدم، فإن من الضروري على سبيل الاستعجال تحسين حالة السكان المحليين في جنوب لبنان بتلبية حاجاتهم اﻷساسية )١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(. |