ويكيبيديا

    "حاجات البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of developing countries
        
    • needs of the developing countries
        
    Priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. UN وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد.
    Priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. UN وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد.
    The more technologically advanced developing countries could serve as regional centres of excellence for the development and use of biotechnology that meet the needs of developing countries. UN ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية
    In his view, the CHF 15 million that had been proposed by donors in the WTO were insufficient to meet the needs of developing countries. UN ورأى أن مبلغ 15 مليون فرنك سويسري الذي اقترحه المانحون في منظمة التجارة العالمية لا يكفي لتلبية حاجات البلدان النامية.
    They commended the secretariat on its efforts to streamline its publications policy; however, they noted that the importance of streamlining should be based on the needs of the developing countries, as opposed to arbitrary reduction. UN وأثنى هذان الوفدان على الأمانة لما تبذله من جهود لتبسيط سياسة المنشورات لديها؛ غير أنهما لاحظا أن أهمية التبسيط تقوم على أساس حاجات البلدان النامية وليس على الحد العشوائي من المنشورات.
    The international order and the rules of the game, which do not fairly reflect the needs of developing countries, must be changed. UN ويجب تغيير النظام الدولي وقواعد لعبته إذ لا تعكس حاجات البلدان النامية بصورة عادلة.
    The Governing Council may also wish to consider the needs of developing countries and countries with economies in transition for assistance in undertaking such efforts. UN وقد يرغب مجلس الإدارة أيضاً في النظر في حاجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عند الاضطلاع بتلك الجهود.
    56. Fourth, traditional means of communication should be strengthened to cater to the needs of developing countries. UN 56 - ورابعاً، ينبغي أن تعزَّز وسائل الاتصال التقليدية كي تلبي حاجات البلدان النامية.
    5. needs of developing countries with low forest cover UN ٥ - حاجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود
    The Millennium Declaration defined the need for policies and measures at the global level that correspond to the needs of developing countries and economies in transition and that are formulated and implemented with their effective participation. UN وحدد إعلان الألفية الحاجة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير، على المستوى العالمي، تطابق حاجات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وتصاغ وتنفذ بمشاركتها الفعالة.
    This three-week training programme is specifically designed to respond to the needs of developing countries. UN ٧٧ - ومدة هذا البرنامج التدريبي ثلاثة أسابيع، وهو مصمم خصيصا لتلبية حاجات البلدان النامية.
    The group noted that inclusion in the guidelines of more text on artisanal production would reflect the needs of developing countries and countries with economies in transition. UN وقد أشار الفريق إلى أن إدراج مزيد من النصوص في المبادئ التوجيهية بشأن الإنتاج الحرفي سيبرز حاجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    We would like the countries that are advanced in that field to respond without discrimination to the needs of developing countries with regard to nuclear energy, especially by providing financial and technical support and granting such countries access to nuclear material and equipment as well as scientific and technological information for the peaceful use of nuclear energy. UN وندعو البلدان المتقدمة في هذا الإطار إلى الاستجابة إلى حاجات البلدان النامية من الطاقة النووية بدون تمييز، لا سيما من خلال توفير الدعم المالي والتقني وتمكينها من الحصول على المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية المخصصة للأغراض السلمية.
    36. The steps already taken by the executive boards of United Nations funds and programmes should be built upon to arrest and reverse the decline in core resources and enhance the effectiveness of operational activities in various ways, including a substantial increase in their funding that would commensurate with the increasing needs of developing countries. UN ٣٦ - واستطرد أنه ينبغي الاستفادة من الخطوات التي سبق أن اتخذتها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من أجل إيقاف ومعالجة هذا التراجع في الموارد اﻷساسية وتطوير فعالية اﻷنشطة التنفيذية بشتى الطرق ومن بينها تحقيق زيادة ملموسة في تمويلها على نحو يتطابق مع الزيادة في حاجات البلدان النامية.
    54. With regard to Trade Points, there was need for a clear and in-depth assessment of their possible contribution to the needs of developing countries in terms of gaining access to international markets. UN ٤٥- وفيما يتعلق بنقاط التجارة، توجد حاجة إلى تقييم واضح ومتعمق للمساهمة التي يمكن لهذه النقاط أن تقدمها لسد حاجات البلدان النامية من حيث فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    Emphasis should therefore be placed on such instruments as the Buenos Aires Plan of Action, the Caracas Plan of Action and the San José Plan of Action, as well as on the Bandung Framework for Asia-Africa Cooperation, which expressed the needs of developing countries in the area of South-South cooperation. UN وأضاف أنه ينبغي لذلك التركيز على صكوك مثل خطة عمل بوينس آيرس، وخطة عمل كراكاس وخطة عمل سان هوزيه، فضلا عن إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الذي عبر عن حاجات البلدان النامية في مجال التعاون بين دول الجنوب.
    Such a dialogue invariably would need, inter alia, to include a review of the respective roles of the Bretton Woods institutions, such as reconsidering their governance structures, providing a greater voice to developing countries and customizing their programmes to the needs of developing countries. UN ويستلزم الأمر أن يشتمل هذا الحوار على الدوام على جملة أمور منها إجراء استعراض لمختلف أدوار مؤسسات بريتون وودز، من قبيل إعادة النظر في هياكل إدارتها، ومنح صوت أكبر للبلدان النامية، وتعديل برامجها لتتفق مع حاجات البلدان النامية.
    The needs of developing countries for effective financial resources required an adequate financial mechanism that could mobilize resources, taking into account socio-economic considerations, and assist in effective implementation of the Convention. UN إن حاجات البلدان النامية إلى موارد مالية فعلية تتطلب آلية مالية مناسبة تستطيع تعبئة الموارد، مع الأخذ في الاعتبار بالظروف الاجتماعية-الاقتصادية، والمساعدة على التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    They commended the secretariat on its efforts to streamline its publications policy; however, they noted that the importance of streamlining should be based on the needs of the developing countries, as opposed to arbitrary reduction. UN وأثنى هذان الوفدان على الأمانة لما تبذله من جهود لتبسيط سياسة المنشورات لديها؛ غير أنهما لاحظا أن أهمية التبسيط تقوم على أساس حاجات البلدان النامية وليس على الحد العشوائي من المنشورات.
    The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank must introduce operational reforms to reflect the objectives of Agenda 21 so that they could better serve the needs of the developing countries, especially the poor countries. UN كما يتعين على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن يتقدما بإصلاحات عملية تتجلى فيها أهداف جدول أعمال القرن ٢١ بحيث يمكنها خدمة حاجات البلدان النامية بشكل أفضل، وبخاصة البلدان الفقيرة.
    4. The regional action programme takes into account not only the needs of the developing countries in the region and the capacity of the implementing agencies but also a realistic view of resources likely to be available, based on the level of funds received in the first quinquennium of the Decade. UN ٤ - ولا يراعي برنامج العمل الاقليمي حاجات البلدان النامية في المنطقة وقدرة الوكالات المنفذة فحسب، بل يراعي أيضا نظرة واقعية عن الموارد المحتمل توفرها، وذلك استنادا الى مستوى اﻷموال المتلقاة خلال فترة السنوات الخمس اﻷولى من العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد