There is also a need to build adequate institutional and individual capacity to detect, report and curb elderly abuse. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى بناء مؤسسات وقدرات فردية قادرة على اكتشاف الاعتداءات التي يتعرض إليها المسنون وقمعها. |
There was a need to build knowledge and strengthen capacity in that area, particularly among developing countries. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية. |
There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي. |
As highlighted in my previous report, there is a need to build the police capacity of UNOWA so that the Office can fulfil its role in supporting the West Africa Coast Initiative. | UN | وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك حاجة إلى بناء قدرة شرطية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يتمكن المكتب من الاضطلاع بدوره في دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
More than ever before, there is a need to build bridges of understanding, tolerance and solidarity across civilizations, cultures and peoples. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، تقوم حاجة إلى بناء جسور التفاهم والتسامح والتضامن عبر الحضارات والثقافات والشعوب. |
There is a need to build capacity and promote research to evaluate policy interventions in both countries of origin and destination and to facilitate the mainstreaming of migration considerations into strategic development frameworks. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرة وتعزيز البحث من أجل تقييم التدخلات المتعلقة بالسياسات العامة في كل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وتيسير إدماج الاعتبارات المتعلقة بالهجرة في الأطر الإنمائية الاستراتيجية. |
There is a need to build a common understanding of the most immediate nuclear threats. | UN | وثمة حاجة إلى بناء تفاهم مشترك بشأن أشد التهديدات النووية قرباً. |
They agreed that the role of business was indispensable and that there was a need to build partnerships, particularly in the area of renewable energy. | UN | واتفقوا على أن دور المؤسسات التجارية لا غنى عنه وأن هناك حاجة إلى بناء الشراكات، ولا سيما في مجال الطاقة المتجددة. |
According to another participant, there is a need to build consensus on the issue of prevention, and to put it into practice. | UN | وذكر مشارك آخر أن هناك حاجة إلى بناء توافق للآراء بشأن مسألة منع نشوب النزاع ووضع ذلك موضع التنفيذ. |
In that regard, there is a need to build 17,000 housing units and 100 health centres. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن هناك حاجة إلى بناء 000 17 وحدة سكنية و 100 مركز صحي. |
There is also a need to build the capacities of these countries to deal with these challenges. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى بناء قدرات هذه البلدان على التعامل مع هذه التحديات. |
There is a need to build a knowledge-sharing culture in order to add value to staff in competition agencies and other institutions. | UN | فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات. |
There is a need to build a knowledge-sharing culture in order to add value to staff in competition agencies and other institutions. | UN | فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات. |
There is a need to build and reorient capacity and expertise so as to develop appropriate land, administration systems to meet the needs of land users as a whole and assist with national development. | UN | وثمة حاجة إلى بناء وإعادة توجيه القدرات والخبرات لوضع نظم إدارة الأراضي المناسبة بغية تلبية احتياجات مستخدمي الأراضي ككل والمساعدة في التنمية الوطنية. |
More generally, there is a need to build and enhance national capacities in Africa to prevent and resolve disputes over land, water, and natural resources that may result in violence. | UN | وبصورة أعم، هناك حاجة إلى بناء وتعزيز القدرات الوطنية في أفريقيا لمنع المنازعات على الأراضي والمياه والموارد الطبيعية التي قد تؤدي إلى العنف وتسوية تلك المنازعات. |
51. There is a need to build capacities for synergies at the systemic, institutional and human levels both nationally and locally. | UN | 51- وثمة حاجة إلى بناء القدرات للتآزر على المستوى البنيوي والمؤسسي والبشري وطنياً ومحلياً معاً. |
There is a need to build capacity in these executives to recognize issues that require policy intervention and bring them to the attention of the IPA's chief executive. | UN | فثمة حاجة إلى بناء قدرات هؤلاء التنفيذيين من أجل إدراك القضايا التي تتطلب تدخلا على مستوى السياسة العامة وتوجيه اهتمام كبير المديرين التنفيذيين في الوكالة إليها. |
There is a need to construct an index using these vectors to capture countries' capacities to overcome commodity-related vulnerabilities. | UN | وثمة حاجة إلى بناء مؤشر باستخدام هذه الموجّهات لمعرفة قدرات البلدان على تجاوز مواطن الضعف المتصلة بالسلع الأساسية. |
There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. | UN | وهناك حاجة إلى بناء القدرات في أقل البلدان نموا لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في النظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
It recognizes that information is currently incomplete, capacities need to be built up, adaptive approaches need to be tried and priorities will change over time. | UN | وتقر بأن المعلومات ناقصة في الوقت الراهن، وبأن ثمة حاجة إلى بناء القدرات وتجريب نهج متكيفة وبأن اﻷولويات ستتغير على مر الزمن. |
The Government estimates that 5,215 new permanent houses will need to be built, and an additional 2,879 require repair. | UN | وحسب تقديرات الحكومة، فإن ثمة حاجة إلى بناء 215 5 منزلا دائما جديدا وإلى إصلاح 879 2 منزلا إضافيا. |