ويكيبيديا

    "حاجة إلى تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a need for
        
    • a need to achieve
        
    • a need to strike
        
    • need for a
        
    However, there was a need for greater harmonization. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق.
    There is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. UN فهناك حاجة إلى تحقيق نمو لصالح الفقراء يعزز أثرة الإيجابي على العمالة والحد الفقر.
    There will be a need for technology leapfrogging, rather than marginal improvements. UN وستكون هناك حاجة إلى تحقيق طفرات تكنولوجية عوضا عن إدخال تحسينات محدودة.
    There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption. UN وهناك حاجة إلى تحقيق الفعالية القصوى في الحد مما يقترن بالفساد من حصانات هائلة.
    There was a need to strike a balance between the impermissibility of statutory limitations on the one hand and the total discretion of the State for periods of prescription relating to grave human rights crimes on the other hand. UN وذكر أن هناك حاجة إلى تحقيق التوازن بين عدم السماح بالتقادم، من ناحية، وحرية الدولة الكاملة في تحديد فترات التقادم المتعلقة بجرائم حقوق الإنسان الخطيرة، من ناحية أخرى.
    There was a need for greater convergence of policies between the United Nations and the Bretton Woods institutions, which would lead to joint actions for capacity-building and enabling countries to elaborate their own national development policies. UN وثمة حاجة إلى تحقيق تقارب أكبر في السياسات بين مؤسسات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مشتركة لبناء القدرات وتمكين البلدان من وضع سياساتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها.
    Different curricula are now used and there may be a need for their harmonization. UN إذ يجري اﻵن استخدام مناهج مختلفة وقد توجد حاجة إلى تحقيق التناسق بينها.
    There is however a need for further progress in the fight against impunity. UN غير أنه ثمة حاجة إلى تحقيق مزيد من التقدم فيما يتعلق بمحاربة الإفلات من العقاب.
    Similarly, there is a need for tangible progress to ensure unhindered access for humanitarian personnel to areas of greatest need. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى تحقيق تقدم ملموس لتأمين وصول أفراد المساعدة الإنسانية دون قيود إلى أشد المناطق احتياجا إليها.
    In all five areas, there is a need for further statistical improvement and capacity building. UN وفي جميع هذه المجالات الخمسة، توجد حاجة إلى تحقيق المزيد من التحسين الإحصائي وبناء القدرات.
    There is a need for continuity and coordination between different ministries and at the different levels of government. UN وثمة حاجة إلى تحقيق الاستمرارية والتنسيق بين شتى الوزارات وعلى مختلف المستويات الحكومية.
    There is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق التناسق وإعادة التواؤم إلى أقصى حد ممكن فيما بين هذه المنظمات بشأن السياسات المتبعة.
    There is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق التناسق وإعادة التواؤم إلى أقصى حد ممكن فيما بين هذه المنظمات بشأن السياسات المتبعة.
    15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium- to long-term policies. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
    15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium- to long-term policies. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
    There was a need to achieve output based targets such as institutionalization of results-based management, achieving decentralization and realizing efficiency gains. UN فقد كانت هناك حاجة إلى تحقيق أهداف قائمة على المخرجات، مثل إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، وتحقيق اللامركزية، وتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. UN غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار.
    There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. UN وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان.
    Some sections of society believed that too much was being done, and there was thus a need to strike a delicate balance. UN وأوضح أن بعض شرائح المجتمع تعتقد أن ما يجري القيام به من عمل كثير إلى حد مفرط فيما يعتقد آخرون أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وبالتالي فإن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن دقيق بين الاتجاهين.
    7. There is a need to strike a balance between the objectives of efficiency and equity. UN 7- وثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين أهداف الكفاءة والإنصاف.
    7. There is a need to strike a balance between the objectives of efficiency and equity. UN 7- وثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين أهداف الكفاءة والإنصاف.
    There is the need for a balance between the level of investment by foreign affiliates and that by domestic firms. UN وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مستوى استثمار فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد