ويكيبيديا

    "حاجة إلى توضيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a need to clarify
        
    • needed to be clarified
        
    • a need for clarification
        
    • required clarification
        
    • needed clarification
        
    • need to be clarified
        
    • needs to be explained
        
    • a need to elaborate on
        
    • a need to further clarify
        
    • the need to clarify
        
    • should be clarified
        
    According to the authors, there is a need to clarify the target Parties in each Plan cluster. UN وبحسب رأي المؤلفين، ثمة حاجة إلى توضيح الأطراف المستهدفة في كل مجموعة من مجموعات الخطة.
    There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. UN كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم.
    In our view, there is a need to clarify our Organization's position on this subject. UN وفي رأينا، أن هناك حاجة إلى توضيح موقف منظمتنا بخصوص هذا الموضوع.
    Hence, the possible form of such assistance mechanisms and their functions and limits needed to be clarified. UN ومن ثم فإن هناك حاجة إلى توضيح الشكل الممكن لآليات المساعدة هذه ووظائفها وحدودها.
    There was clearly a need for clarification of that sentence. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى توضيح هذه الجملة.
    This is an important material fact overlooked in the case and which no doubt required clarification. UN وهذه حقيقة مادية مهمة أغفلتها القضية ومما لا شك فيه أنها في حاجة إلى توضيح.
    At the same time, some have admitted that there is a need to clarify the content of the law. UN غير أن بعضهم أقر في الوقت نفسه بوجود حاجة إلى توضيح مضمون القانون.
    In this context, there is a need to clarify the meaning of services provided under governmental authority and of market access. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى توضيح المقصود من الخدمات المقدمة بموجب السلطة الحكومية والوصول إلى الأسواق.
    84. There is a need to clarify the role of the Ministry of Justice in relation to the working of the courts. UN ٨٤ - وهناك حاجة إلى توضيح دور وزارة العدل في ما يتعلق بعمل المحاكم.
    In this connection, there would appear to be a need to clarify the boundaries between acceptable and unacceptable behaviour of procurement staff; UN ويبدو، في هذا الصدد، أن هناك حاجة إلى توضيح الحدود الفاصلة بين السلوك المقبول والسلوك غير المقبول من جانب موظفي المشتريات؛
    26. There is a need to clarify United Nations system-wide coordination responsibilities relevant to national forests programmes. UN ٢٦ - هناك حاجة إلى توضيح مسؤوليات التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى البرامج الوطنية للغابات.
    As for the change of the functional title of the Senior Strategic Planner in the Office of the Executive Representative of the Secretary-General to Chief of Staff, the Committee is of the view that there is a need to clarify the role of the Chief of Staff. UN أما بالنسبة لتغيير المسمى الوظيفي للمخطط الاستراتيجي الأقدم في مكتب الممثل التنفيذي للأمين العام إلى رئيس الأركان، فإن اللجنة ترى أن هناك حاجة إلى توضيح دور رئيس الأركان.
    The view had been expressed that there was a need to clarify the conditions under which a " guarantee " that the death penalty would not be carried out would be considered to be sufficient. UN ووفقاً لإحدى وجهات النظر، هناك حاجة إلى توضيح الشروط التي بموجبها يمكن اعتبار " ضمان " عدم تنفيذ عقوبة الإعدام كافياً.
    There was a need to clarify how draft article 7 related to draft articles 6 and 8; it might usefully be merged with draft article 6. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى توضيح الصلة بين مشروع المادة 7 ومشروعي المادتين 6 و 8؛ وأنه قد يكون من المفيد دمجه مع مشروع المادة 6.
    To this end, there is a need to clarify or define the entitlements of the right to health for migrants at the national level, as well as the scope and function of the existing public reimbursement schemes. UN وتحقيقاً لذلك، هناك حاجة إلى توضيح أو تحديد أوجه تمتع المهاجرين بالحق في الصحة على المستوى الوطني ونطاق أنظمة السداد العامة القائمة ووظيفتها.
    UNDP agreed, however, that national capacity assessments needed to be strengthened in terms of their scope, frequency and quality and that roles and responsibilities needed to be clarified. UN بيد أن البرنامج اﻹنمائي وافق على أن هناك حاجة إلى تعزيز تقييمات القدرات الوطنية، من حيث نطاق هذه التقييمات، وتواترها، ونوعيتها، وعلى أن ثمة حاجة إلى توضيح اﻷدوار والمسؤوليات.
    It is our view that there is a need for clarification of the terminology in the draft articles. UN ونرى أن هناك حاجة إلى توضيح المصطلحات الواردة في مشاريع المواد.
    The expression " when that person is ordinarily a legal resident " , in relation to a stateless person or refugee, in draft article 8 also required clarification. UN وقال إن عبارة " عندما يقيم ذلك الشخص إقامة قانونية بصفة اعتيادية " المتعلقة بالشخص عديم الجنسية أو اللاجئ، الواردة في مشروع المادة 8 هي أيضاً في حاجة إلى توضيح.
    There were also several opportunities for innovation to mobilize financing for sustainable forest management but their potential to mobilize new resources needed clarification. UN وثمة فرص عديدة متاحة للابتكار من أجل حشد التمويل للإدارة المستدامة للغابات ولكن إمكانياتها لحشد مصادر جديدة في حاجة إلى توضيح.
    However, the status of police officers working in the rebel-controlled areas may need to be clarified. UN غير أنه قد تكون هناك حاجة إلى توضيح وضع ضباط الشرطة العاملين في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    The rationale for this needs to be explained. I.31. UN وهناك حاجة إلى توضيح اﻷساس المنطقي لذلك.
    28. He supported the Special Rapporteur's view that " cooperation " ought to be the core legal principle of the topic and welcomed the adoption of draft article 5 on the duty to cooperate, although there was still a need to elaborate on the meaning of " cooperation " and " duty " in that context. UN 28 - ومضي قائلاً إنه يؤيد رأي المقرر الخاص الذي مفاده أن ' ' التعاون`` ينبغي أن يكون المبدأ القانوني الأساسي للموضوع وإنه يرحب باعتماد مشروع المادة 5 بشأن واجب التعاون، على الرغم من أنه لا تزال هناك حاجة إلى توضيح معنى ' ' التعاون`` و ' ' الواجب`` في هذا السياق.
    Furthermore, there was a need to further clarify the meaning of the term “citizenship” in article 32, and how the term related to the use of the word “nationality” in article 5. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى توضيح معنى مصطلح " المواطنية " في المادة ٣٢ ومدى ارتباط هذا المصطلح بلفظة " الجنسية " الواردة في المادة ٥.
    UNICEF agrees with the need to clarify the roles and responsibilities of existing mechanisms within the United Nations system to promote coherent United Nations support to Africa. UN تؤيد اليونيسيف القول بأن ثمة حاجة إلى توضيح أدوار الآليات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة ومسؤولياتها من أجل تحقيق المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Moreover, the connection between the two documents should be clarified. UN وفضلاً عن هذا فإن الربط بين الوثيقتين في حاجة إلى توضيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد