Secondly, the crisis highlights once again the need for States to live up to their commitments to provide development assistance. | UN | ثانيا، تبرز الأزمة مرة أخرى حاجة الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية. |
No one questions the need for States to look out for their national interests. | UN | لا يماري أحد في حاجة الدول إلى السعي إلى تحقيق مصالحها الوطنية. |
Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
It recalls the need for States to end impunity for those who perpetrate such acts. | UN | ويذكّر حاجة الدول إلى إنهاء حالات الإفلات من العقاب بالنسبة لأولئك الذين يقترفون مثل هذه الأعمال. |
(c) The need for Member States to have access to a wider range of United Nations information on economic and social issues, development, political issues and other substantive programme areas, and to have all official documents available via the Internet; | UN | )ج( حاجة الدول إلى الوصول إلى طائفة أوسع من معلومات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، وقضايا التنمية والقضايا السياسية وغير ذلك من المجالات البرنامجية الموضوعية، وأن تتاح لها جميع الوثائق الرسمية عن طريقة شبكة " انترنت " ؛ |
This would avoid the need for States to produce a new updated common core document for each committee. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تلافي حاجة الدول إلى إصدار وثيقة أساسية موحدة جديدة ومستوفاة لكل لجنة. |
This principle points to the need for States to enter into specific arrangements and tailor them to the particular circumstances of individual hazardous activities. | UN | ويشير هذا المبدأ إلى حاجة الدول إلى أن تقوم بترتيبات محددة وتصممها بحيث تستجيب للظروف الخاصة بأنشطة خطرة محددة. |
The Oslo Conference underlined the need for States to cooperate with fact-finding mechanisms for them to be effective. | UN | وقد شدد مؤتمر أوسلو على حاجة الدول إلى التعاون مع آليات تقصي الحقائق لكي تكون تلك الآليات فعالة. |
Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
The Special Rapporteur wishes to emphasize the legitimacy of civic action at the international level and underscores the need for States to listen to the views and voices of their constituents, whether they are expressed at the domestic or the international level. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد على مشروعية العمل المدني على الصعيد الدولي، وأن يؤكد على حاجة الدول إلى الاستماع إلى آراء وأصوات دوائرها الانتخابية، سواء جرى التعبير عنها على الصعيد المحلي أو الدولي. |
In this respect the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, which underscore the need for States to adopt appropriate preventive measures, constitute the most comprehensive framework. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل كل من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، اللذين يؤكدان على حاجة الدول إلى اعتماد التدابير الوقائية المناسبة، الإطار الأشمل. |
Consistent with the need for States to take primary responsibility for their development, effective partnerships with developing countries are a central focus of Australia's aid. | UN | وتمشياً مع حاجة الدول إلى الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن تنميتها أصبحت الشراكات الفعالة مع البلدان النامية محط تركيز محوري في المعونة الأسترالية. |
Emphasizes the need for States to adopt educational and practical strategies, in addition to legal measures, in fighting racism; | UN | 1- يؤكد حاجة الدول إلى إتباع استراتيجيات تثقيفية وعملية، إضافة إلى تدابير قانونية، لمكافحة العنصرية؛ |
" Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | " وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
In that regard, Brazil welcomed the Special Rapporteur's emphasis on the need for States to deal more proactively with attacks on human rights defenders by non-State actors. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بتأكيد المقررة الخاصة على حاجة الدول إلى معالجة الهجمات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان من قبل الجهات الفاعلة من غير الدول معالجة أكثر استباقا للأحداث. |
One of the issues raised at the workshop for counter-terrorism focal points was the need for States to ensure that civil society supports the measures taken to counter terrorism. | UN | 86- كان من المسائل التي أثيرت في حلقة العمل الخاصة بجهات الوصل المعنية بمكافحة الإرهاب حاجة الدول إلى ضمان تأييد المجتمع المدني للتدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب. |
This cannot be read outside the context of the need for States to respect, protect and fulfil their obligations regarding economic, social and cultural rights. | UN | ولا يمكن قراءة ذلك خارج سياق حاجة الدول إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها والوفاء بها. |
59. Another delegation underlined the need for States to examine in depth the issue of resource access and allocation in order to prevent over-exploitation of available resources. | UN | 59 - وأكد وفد آخر على حاجة الدول إلى دراسة مسألة الوصول إلى الموارد وتخصيصها دراسة معمقة بهدف الحيلولة دون الاستغلال المفرط للموارد المتاحة. |
16. Current health inequalities regarding access to medicines demonstrate the need for States to respect their obligations under international law to protect the right to health. | UN | 16- وتوضح مواطن الإجحاف الحالية، فيما يخص الحصول على الأدوية، حاجة الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بحماية الحق في الصحة. |
The present report provides several recommendations for protecting human rights in wartime against violations committed with small arms, including the need for States to train their security forces about IHL and international human rights law obligations with regard to small arms. | UN | ويقدم هذا التقرير العديد من التوصيات لحماية حقوق الإنسان أثناء الحرب من الانتهاكات التي تُرتكب بالأسلحة الصغيرة، بما في ذلك حاجة الدول إلى تدريب قوات الأمن التابعة لها على الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
(b) The need for Member States to have access to a wider range of United Nations information on economic and social issues, development, political issues and other substantive programme areas, and to have all official documents available via the Internet; | UN | )ب( حاجة الدول إلى الوصول إلى طائفة أوسع من معلومات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، وقضايا التنمية والقضايا السياسية وغير ذلك من المجالات البرنامجية الموضوعية، وأن تتاح لها جميع الوثائق الرسمية عن طريق شبكة " إنترنت " ؛ |