There is a need to develop long-term solutions that rely on national systems and processes and on harmonization within United Nations country teams. | UN | وهناك حاجة لوضع حلول على المدى الطويل تعتمد على النظم والعمليات الوطنية والمواءمة في داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
44. First and foremost, there is a need to develop comprehensive policies. | UN | 44 - وهناك، أولا وقبل كل شيء، حاجة لوضع سياسات شاملة. |
In that regard, it is evident that there is a need for programme-based budgeting. | UN | وفي ذلك الصدد، من البديهي أن تكون هناك حاجة لوضع ميزانيات قائمة على أساس البرامج. |
There was a need for active policies to overcome these barriers. | UN | واعتُبر أن ثمة حاجة لوضع سياسات فعالة للتغلب على هذه الحواجز. |
The Committee believes that there is a need to establish standards in this regard. | UN | تعتقد اللجنة أن هناك حاجة لوضع معايير بهذا الشأن. |
It quickly became apparent, however, that from a legal standpoint there was need for a definition to determine who | UN | إلا أنه سرعان ما تبين أن هناك، من وجهة نظر قانونية، حاجة لوضع تعريف لتحديد المرتزق وغير المرتزق. |
In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. | UN | ولرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة، كانت ثمة حاجة لوضع مؤشرات الإنذار المبكر. |
There was a need to develop globally consistent technical criteria for risk assessment. | UN | وهناك حاجة لوضع معايير تقنية متسقة على المستوى العالمي لتقييم المخاطر. |
In addition, it was noted that there is a need to develop appropriate technologies to meet humanitarian aims, including the aim of clearing landmines. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية. |
There is also a need to develop and implement a national justice sector strategy, which will be coordinated through a Comité de pilotage et suivi presided by the Ministry of Justice. | UN | وثمة أيضا حاجة لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لقطاع العدل، يتم تنسيقها من خلال لجنة للتوجيه والمتابعة برئاسة وزارة العدل. |
There is a need to develop a comprehensive perspective and envision a common understanding on the interpretation of the implementation of Chapter VIII. | UN | وثمة حاجة لوضع منظور شامل لتفسير مسألة تنفيذ الفصل الثامن وإيجاد فهم مشترك لها. |
All agreed too that there was a need to develop more efficient strategies for achieving waste prevention and minimization, with one representative, speaking on behalf of a group of countries, adding that there was likewise a need to record progress toward achieving the goal. | UN | واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف. |
There is a need for effective mechanisms to be put in place, buttressed by awareness-raising activities on child rights and the provision of alternatives to child labour to the families. | UN | وثمة حاجة لوضع آليات فعالة وتعزيزها بأنشطة لزيادة الوعي بحقوق الأطفال وتوفير بدائل تُغني الأسر عن عمل الأطفال. |
There was a need for a balanced framework designed to enhance coherence and strengthen coordination. | UN | وهناك حاجة لوضع إطار متوازن يهدف إلى تحسين الاتساق وتعزيز التنسيق. |
Another said that there was a need for gender equality performance indicators that could be applied by local authorities. | UN | وقال ممثل آخر إن هناك حاجة لوضع مؤشرات للأداء في مجال المساواة بين الجنسين يمكن أن تطبقها السلطات المحلية. |
There may be a need for a mechanism for continuously updating information regarding the alternatives' substitution properties and hazards. | UN | وقد تكون هناك حاجة لوضع آلية من أجل التحديث المستمر للمعلومات المتعلقة بخواص إحلال البدائل ومخاطرها. |
There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. | UN | وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات. |
There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. | UN | وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات. |
There is a need to establish regional population management policies addressing the various needs of the countries of the region, including the issue of movement of labor. | UN | هناك حاجة لوضع سياسات إقليمية لإدارة السكان تعالج مختلف احتياجات بلدان المنطقة، بما في ذلك قضية انتقال العمالة. |
There is therefore a need to establish a policy and regulatory framework within which these externalities are priced. | UN | ولذلك، توجد حاجة لوضع سياسة وإطار تنظيمي يتم في إطارهما تحديد ثمن لها. |
There is a need to put in place mechanisms for identification, evaluation and monitoring of the risks involved in ICTs. | UN | وهناك حاجة لوضع آليات لتحديد نوعية المخاطر التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولتقييمها ومراقبتها. |
I needed to set bigger and better fires. | Open Subtitles | أنا في حاجة لوضع الحرائق أكبر وأفضل . |
International codes of conduct to help prevent such competition need to be developed and monitored by multilateral agencies. | UN | وهناك حاجة لوضع ورصد مدونات دولية لقواعد السلوك تساعد على منع مثل ذلك التنافس بواسطة الوكالات المتعددة اﻷطراف. |
Other delegations reiterated that the Convention adequately regulated marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction and that, therefore, no new international legal regime needed to be developed. | UN | وأكدت وفود أخرى مجددا أن الاتفاقية تنظم بشكل كاف الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وبالتالي، لا توجد حاجة لوضع نظام قانوني دولي جديد. |
" 6. Believes that there is a need for the development of a guideline for global business to elaborate an international norm for ethical business behaviour; | UN | " ٦ - تعتقد أن ثمة حاجة لوضع مبدأ توجيهي لﻷعمال التجارية العالمية من أجل تحديد معيار دولي للسلوك اﻷخلاقي في اﻷعمال التجارية؛ |