ويكيبيديا

    "حاجة لوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a need to develop
        
    • a need for
        
    • a need to establish
        
    • need for a
        
    • a need to put in place
        
    • needed to set
        
    • need to be developed
        
    • needed to be developed
        
    • need for the development
        
    There is a need to develop long-term solutions that rely on national systems and processes and on harmonization within United Nations country teams. UN وهناك حاجة لوضع حلول على المدى الطويل تعتمد على النظم والعمليات الوطنية والمواءمة في داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    44. First and foremost, there is a need to develop comprehensive policies. UN 44 - وهناك، أولا وقبل كل شيء، حاجة لوضع سياسات شاملة.
    In that regard, it is evident that there is a need for programme-based budgeting. UN وفي ذلك الصدد، من البديهي أن تكون هناك حاجة لوضع ميزانيات قائمة على أساس البرامج.
    There was a need for active policies to overcome these barriers. UN واعتُبر أن ثمة حاجة لوضع سياسات فعالة للتغلب على هذه الحواجز.
    The Committee believes that there is a need to establish standards in this regard. UN تعتقد اللجنة أن هناك حاجة لوضع معايير بهذا الشأن.
    It quickly became apparent, however, that from a legal standpoint there was need for a definition to determine who UN إلا أنه سرعان ما تبين أن هناك، من وجهة نظر قانونية، حاجة لوضع تعريف لتحديد المرتزق وغير المرتزق.
    In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. UN ولرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة، كانت ثمة حاجة لوضع مؤشرات الإنذار المبكر.
    There was a need to develop globally consistent technical criteria for risk assessment. UN وهناك حاجة لوضع معايير تقنية متسقة على المستوى العالمي لتقييم المخاطر.
    In addition, it was noted that there is a need to develop appropriate technologies to meet humanitarian aims, including the aim of clearing landmines. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية.
    There is also a need to develop and implement a national justice sector strategy, which will be coordinated through a Comité de pilotage et suivi presided by the Ministry of Justice. UN وثمة أيضا حاجة لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لقطاع العدل، يتم تنسيقها من خلال لجنة للتوجيه والمتابعة برئاسة وزارة العدل.
    There is a need to develop a comprehensive perspective and envision a common understanding on the interpretation of the implementation of Chapter VIII. UN وثمة حاجة لوضع منظور شامل لتفسير مسألة تنفيذ الفصل الثامن وإيجاد فهم مشترك لها.
    All agreed too that there was a need to develop more efficient strategies for achieving waste prevention and minimization, with one representative, speaking on behalf of a group of countries, adding that there was likewise a need to record progress toward achieving the goal. UN واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    There is a need for effective mechanisms to be put in place, buttressed by awareness-raising activities on child rights and the provision of alternatives to child labour to the families. UN وثمة حاجة لوضع آليات فعالة وتعزيزها بأنشطة لزيادة الوعي بحقوق الأطفال وتوفير بدائل تُغني الأسر عن عمل الأطفال.
    There was a need for a balanced framework designed to enhance coherence and strengthen coordination. UN وهناك حاجة لوضع إطار متوازن يهدف إلى تحسين الاتساق وتعزيز التنسيق.
    Another said that there was a need for gender equality performance indicators that could be applied by local authorities. UN وقال ممثل آخر إن هناك حاجة لوضع مؤشرات للأداء في مجال المساواة بين الجنسين يمكن أن تطبقها السلطات المحلية.
    There may be a need for a mechanism for continuously updating information regarding the alternatives' substitution properties and hazards. UN وقد تكون هناك حاجة لوضع آلية من أجل التحديث المستمر للمعلومات المتعلقة بخواص إحلال البدائل ومخاطرها.
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات.
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات.
    There is a need to establish regional population management policies addressing the various needs of the countries of the region, including the issue of movement of labor. UN هناك حاجة لوضع سياسات إقليمية لإدارة السكان تعالج مختلف احتياجات بلدان المنطقة، بما في ذلك قضية انتقال العمالة.
    There is therefore a need to establish a policy and regulatory framework within which these externalities are priced. UN ولذلك، توجد حاجة لوضع سياسة وإطار تنظيمي يتم في إطارهما تحديد ثمن لها.
    There is a need to put in place mechanisms for identification, evaluation and monitoring of the risks involved in ICTs. UN وهناك حاجة لوضع آليات لتحديد نوعية المخاطر التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولتقييمها ومراقبتها.
    I needed to set bigger and better fires. Open Subtitles أنا في حاجة لوضع الحرائق أكبر وأفضل .
    International codes of conduct to help prevent such competition need to be developed and monitored by multilateral agencies. UN وهناك حاجة لوضع ورصد مدونات دولية لقواعد السلوك تساعد على منع مثل ذلك التنافس بواسطة الوكالات المتعددة اﻷطراف.
    Other delegations reiterated that the Convention adequately regulated marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction and that, therefore, no new international legal regime needed to be developed. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أن الاتفاقية تنظم بشكل كاف الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وبالتالي، لا توجد حاجة لوضع نظام قانوني دولي جديد.
    " 6. Believes that there is a need for the development of a guideline for global business to elaborate an international norm for ethical business behaviour; UN " ٦ - تعتقد أن ثمة حاجة لوضع مبدأ توجيهي لﻷعمال التجارية العالمية من أجل تحديد معيار دولي للسلوك اﻷخلاقي في اﻷعمال التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد