ويكيبيديا

    "حادثة إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the shooting
        
    • shooting incident
        
    • shooting of
        
    • that shooting
        
    • shootings
        
    They think i had something to do with the shooting, Open Subtitles يعتقدون أن لي يد في في حادثة إطلاق النار
    No, I didn't apply for the grant because of the shooting. Open Subtitles لا, لم أقدم طلباً لهذه المنحة بسبب حادثة إطلاق النار
    If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. UN وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن هناك أشخاصاً تصرّفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، ينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات للسيد شونغوي.
    We will be debriefed on our shooting incident In the morning. Open Subtitles سيتم إطلاعنا على حادثة إطلاق النار علينا صباح الغد
    A man involved in this morning's shooting incident was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. Open Subtitles رجلٌ متورط في حادثة إطلاق النار هذا الصباح من المحتمل أنّه كان السائق خلال محاولة الاختطاف السابقة
    I am aware he brought evidence regarding the shooting of Our Royal Highness. Open Subtitles أعلم أنه جلب لنا دليلا بخصوص حادثة إطلاق النار على ولي عهدنا.
    If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. UN وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن هناك أشخاصاً تصرّفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، ينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات للسيد شونغوي.
    If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and injuring of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. UN وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن أشخاصاً تصرّفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، فينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات إلى السيد تشونغوي.
    2. Police officers Zlatko Pavlovic and Josip Cvitanovic have been photographed with their weapons drawn during the shooting. UN ٢ - تم تصوير الشرطيين زالتكو بافلوفيتش وجوزيب تشفيتانوفيتش وهما شاهرين سلاحهما أثناء حادثة إطلاق النار.
    If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and injuring of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. UN وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن أشخاصاً تصرّفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، فينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات إلى السيد تشونغوي.
    If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and injuring of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. UN وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن أشخاصاً تصرفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، فينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات إلى السيد تشونغوي.
    One of my parishioners, uh, a lot of them are still upset about the shooting. Open Subtitles ، هذا أحد رعيتي العديد منهم مازال مُنزعج بشأن حادثة إطلاق النار
    IAD called twice about the shooting. Open Subtitles لقد إتصل قسم العلاقات الداخليّة مرّتين بشأن حادثة إطلاق النار
    So, listen, I don't want to interrupt, but we should really talk now that you're up, in case you remember anything about the shooting. Open Subtitles اسمعا، لا أريد أن أقاطعكما لكن علينا أن نتحدث بما أنك مستيقظ الآن إن كنت تتذكر شيئاً عن حادثة إطلاق النار
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    Were it not for the shooting incident on the election's eve, the opposition might have eked out a victory, with the soft economy the deciding factor. The slim majority, and the clear differences between the two political camps, will assure a robust two-party system in the future. News-Commentary إذ أنه، ولولا حادثة إطلاق النار عشية الانتخابات، وخصوصاً بوجود العامل الحاسم للاقتصاد الهزيل، لربما حصلت المعارضة لنفسها على فوز بفارق بسيط. إن الأكثرية الضئيلة، والاختلاف الواضح بين المعسكرين السياسيين عواملٌ سوف تساهم بالتأكيد في بناء نظام حكم نشيط بتعددية حزبية في المستقبل.
    Police informed that they have not apprehended the 28 year old woman, which after the shooting incident in the cabin area at Strängnäs fled the scene on a motorcycle. Open Subtitles بلغتنا الشرطة أنّها لم تقبض علىالمرأةذاتالـ 28سنة، بعد حادثة إطلاق النار في منطقة الأكواخ فرّت من مكان الحادث على دراجة نارية
    Before the shooting incident on 20 September, the group had been conducting intelligence activities for four days, paying special attention to the construction of the new road to Upper Abkhazia. UN وقبل حادثة إطلاق النار في 20 أيلول/سبتمبر، نفذت المجموعة أنشطة استخباراتية على مدى أربعة أيام، موليةً اهتماما خاصا لعملية شق الطريق الجديدة المفضية إلى أبخازيا العليا.
    In the case of the shooting of Muhammad Hekmat Abu Halima and Matar Abu Halima, it is the rescuers who were executed, preventing them from taking their severely burned relatives to hospital. UN أما في حادثة إطلاق النار على محمد حكمت أبو حليمة ومطر أبو حليمة، فقد كان القتل مصير الشخصين اللذين هرعا لينقلا إلى المستشفى أقارب لهما أصيبوا بحروق بليغة.
    My partner and I, we went through something with that shooting. Open Subtitles أنا وشريكي مررنا بشيء خلال حادثة إطلاق النار
    Following the Dunblane shootings, most handguns were raised to this category by the Firearms (Amendment) Act 1997. UN وعلى إثر حادثة إطلاق النار في دانبلين، أُدخل تعديل على قانون الأسلحة النارية لعام 1997 تم بموجبه إعادة تصنيف معظم المسدسات اليدوية وإدخالها في عداد هذه الفئة الأعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد