ويكيبيديا

    "حالات إعدام خارج نطاق القضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extrajudicial executions
        
    • extrajudicial killings
        
    • cases of extrajudicial execution
        
    It could therefore be stated that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد حالات إعدام خارج نطاق القضاء في السنغال.
    It therefore bore repeating that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد في السنغال حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    It was possible to observe a pattern of extrajudicial executions and enforced disappearances, associated with violations linked to the administration of justice and impunity. UN وسُجِّلت حالات إعدام خارج نطاق القضاء وحالات اختفاء قسري اقترنت بانتهاكات في مجال إقامة العدل وبإفلات من العقاب.
    Even after my mission I received reports that extrajudicial executions were still taking place. UN فحتى بعد انتهاء بعثتي، تلقيت تقارير تفيد باستمرار حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    However, there had been as many as 10 cases of extrajudicial killings of individuals who had filed requests under the RTI had been recorded in 2010. UN بيد أنه سُجل، في عام 2010، نحو 10 حالات إعدام خارج نطاق القضاء لأفراد قدموا طلبات في إطار قانون الحق في المعلومات(128).
    On the basis of that definition, it was impossible to identify even five cases of extrajudicial execution since 2007. UN واستنادا إلى هذا التعريف، يستحيل الجزم بوقوع ولو خمس حالات إعدام خارج نطاق القضاء منذ عام 2007.
    Human rights organizations and the United Nations have expressed concern regarding the possibility or likelihood of extrajudicial executions. UN وكذلك أعربت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة عن قلقها إزاء احتمال حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    16. The Committee regrets the continued reports of cases of extrajudicial executions by law enforcement officers. UN 16- وتأسف اللجنة لاستمرار ورود معلومات تتحدث عن وقوع حالات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي موظفي إنفاذ القانون.
    In Rwanda, the massacres of 1994 had had a serious aftermath and serious abuses were apparently continuing to be committed, such as, extrajudicial executions and detention under deplorable conditions. UN وقالت إن مجازر عام ١٩٩٤ تركت في رواندا آثارا عميقة ويبدو أنه لا تزال هنـاك انتهاكـات خطيرة، لا سيما حالات إعدام خارج نطاق القضاء وظروف احتجازها تبعث على الاستياء.
    Following her mission, it was the Special Rapporteur's distinct impression that extrajudicial executions by the police, and possibly in a very few cases also Jamaican Defence Forces, had in fact taken place. UN وساد لدى المقررة الخاصة، عقب زيارتها، انطباع واضح بأن حالات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي جهاز الشرطة، وربما في حالات قليلة جدا على أيدي قوات دفاع جامايكا أيضا، قد حدثت فعلاً.
    According to the Special Rapporteur, honour crimes, rightly classed as extrajudicial executions, take many forms. UN وطبقاً للمقررة، تأخذ جرائم الشرف، التي تصفها بحق بأنها " حالات إعدام خارج نطاق القضاء " ، أشكالاً متعددة.
    These included extrajudicial executions, enforced disappearances, arbitrary arrests, torture, politically 95-19556 (E) 070795 070795 /... motivated rapes and other forms of cruel, inhuman or degrading treatments. UN وضمت تلك الانتهاكات حالات إعدام خارج نطاق القضاء واختفاء قسري واعتقال تعسفي، وتعذيب، واغتصاب بدوافع سياسية وغيرها من أنواع المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This visit was prompted by numerous reports indicating that extrajudicial executions had been carried out in the course of attacks by Government-backed militias. UN ومما حث على القيام بهذه الزيارة ورود تقارير عديدة أفادت بحدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء أثناء الهجمات التي شنتها الميليشيات المدعومة من الحكومة.
    27. In principle, commissions of inquiry may be perfectly appropriate measures for achieving justice and accountability in response to human rights abuses involving extrajudicial executions. UN 27- وقد يكون تعيين لجان التحقيق، من حيث المبدأ، تدبيرا مناسبا تماما لإحقاق العدالة والمساءلة ردا على انتهاكات حقوق الإنسان التي تنطوي على حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    28. Some allegations attribute extrajudicial executions to members of the security forces carrying out " social cleansing " operations against persons considered to be indigents or drug addicts. Six cases reported in Medellín showed signs of " social cleansing " . UN 28- وتشير بعض الشكاوى إلى حالات إعدام خارج نطاق القضاء نسبت إلى أفراد من قوات الأمن في إطار عمليات " التطهير الاجتماعي " الموجهة ضد أشخاص اعتبروا من المعدمين أو المدمنين.
    for human rights abuses 37. When extrajudicial executions occur during an armed conflict, determining whether the State has international legal responsibility can be legally complex. UN 37 - عندما تحدث حالات إعدام خارج نطاق القضاء إبان أحد الصراعات المسلحة، فإن تحديد ما إذا كان على الدولة مسؤولية سياسية دولية يمكن أن يكون أمراً معقداً من الناحية القانونية.
    9. Eyewitness accounts also relate consistent stories of extrajudicial executions by government troops, Government-allied militias and rebels alike. UN 9- كذلك تفيد روايات شهود العيان بمعلومات متسقة عن حالات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي قوات حكومية، ومليشيات متحالفة مع الحكومة ومتمردين على حد سواء.
    Authorities at all levels of the Government should clearly make stronger efforts to condemn all forms of misuse of force by the security forces and no attempt should be made to protect those accused of extrajudicial executions. UN ومن الواضح أنه ينبغي للسلطات على جميع مستويات الحكومة أن تبذل مزيداً من الجهود لإدانة جميع أشكال إساءة استخدام القوة من جانب قوات الأمن كما ينبغي عدم القيام بأي محاولة لحماية المتهمين بارتكاب حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    184. During the period covered by this report, the Office received numerous complaints of extrajudicial executions of indigenous community members. UN 184- وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، تلقى المكتب شكاوى عديدة عن حالات إعدام خارج نطاق القضاء لأفراد من مجتمع السكان الأصليين.
    However, they have yet to succeed, and the extrajudicial executions continue " . UN بيد أنها لم تنجح بعد، ولا تزال هناك حالات إعدام خارج نطاق القضاء " ().
    Ms. Abaunza Millares (Colombia) provided figures for proceedings against members of the security forces who had allegedly been involved in extrajudicial killings. UN 26- السيدة أبونثا مياريس (كولومبيا) قدمت أرقاماً بخصوص الإجراءات المتخذة في حق أفراد قوات الأمن الذين يُدعى ضلوعهم في حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    The report of the Commission, made public on 23 August, found that based on the definition of " targeted killings " it used, no cases of extrajudicial execution had taken place in Burundi. UN وخلص تقرير اللجنة، الذي نشر في 23 آب/ أغسطس، إلى أنه استنادا إلى تعريف " القتل المستهدف " الذي استخدمته، لم تحدث في بوروندي أي حالات إعدام خارج نطاق القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد