Special efforts are needed on behalf of young people who are internally displaced or refugees or live in difficult humanitarian situations. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود خاصة لصالح الشباب المشردين داخليا أو اللاجئين أو الذين يعيشون في حالات إنسانية صعبة. |
(iii) Approximately 40 ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses; | UN | ' ٣` تنظيم نحو ٠٤ اجتماعا مخصصا مشتركا بين الوكالات عن تقييم حالات إنسانية محددة واستجابات ملائمة؛ |
(iii) Approximately 40 ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses; | UN | ' ٣` تنظيم نحو ٤٠ اجتماعا مخصصا مشتركا بين الوكالات عن تقييم حالات إنسانية محددة واستجابات ملائمة؛ |
However, the competent authorities would allow residents of Gaza to enter Israel in exceptional cases, such as to receive urgent medical treatment or in other humanitarian cases. | UN | ومع ذلك، فإن السلطات المختصة تسمح لسكان غزة بالدخول إلى إسرائيل في حالات استثنائية، مثل تلقي العلاج الطبي العاجل أو في حالات إنسانية أخرى. |
A possible characterization on that front would be to treat them as humanitarian cases, not subject to the strictures of the immigration laws of the countries where they seek asylum. | UN | أما الإمكانية الأخرى فتتمثل معاملتهم بوصفهم حالات إنسانية لا تخضع لقيود قوانين الهجرة في البلدان التي يلتمسون اللجوء إليها. |
Conflicts and wars, even after they have ended, invariably leave serious humanitarian situations behind them. | UN | إن الصراعات والحروب، حتى بعد انتهائها، تترك خلفها دائما حالات إنسانية خطيرة. |
(i) Ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses; | UN | `1 ' اجتماعات مشتركة فيما بين الوكالات مخصصة لتقييم حالات إنسانية محددة والاستجابات المناسبة؛ |
Many humanitarian situations dragged on for years and even decades, and, even in well-established refugee camps, the education facilities were found wanting. | UN | وتستمر حالات إنسانية كثيرة لسنوات بل وعقود عديدة، واكتشف أن مرافق التعليم غير متوفرة حتى في مخيمات اللاجئين المؤسسة جيدا. |
Countries in humanitarian situations with systematic consultation of affected population as part of humanitarian performance monitoring | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية ومشاورات منهجية مع السكان المتضررين كجزء من رصد الأداء الإنساني |
Today these are, for the most part, intra-State conflicts, and they are accompanied by grave humanitarian situations. | UN | فالصراعات، اليوم، هي، في معظمها، صراعات داخل الدول، وتصاحبها حالات إنسانية خطيرة. |
Extreme nationalism had flared up in the Balkans and elsewhere, while the breakdown of authority had given rise to tragic humanitarian situations in Somalia and in other regions. | UN | فلقد اندلعت النعرة القومية المتطرفة في بلدان البلقان وغيرها، بينما أدى تفكك السلطة الى نشوء حالات إنسانية مأساوية في الصومال وفي مناطق أخرى. |
Taken together, these policy orientations should enhance the role of evaluation as a tool for learning and for UNICEF meeting its commitments to those affected by humanitarian situations in the years to come. | UN | ومن شأن هذه الاتجاهات السياساتية أن تعزز، مجتمعة، دور التقييم كأداة للتعلم ووفاء اليونيسيف بالتزاماتها تجاه المتضررين من حالات إنسانية في السنوات القادمة. |
Countries in humanitarian situations where 100% of affected people access and use safe drinking water as per nationally agreed standards in their living and learning environment | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية حيث أن نسبة 100 في المائة من الأفراد المتضررين يتاح لهم سُبل استخدام مياه الشرب المأمونة طبقاً للمعايير المتفق عليها وطنيا في بيئة معيشتهم وتعلُّمهم |
Countries in humanitarian situations where 100% of affected people access and use hand-washing facilities as per nationally agreed standards in their living and learning environment | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية وتضم نسبة 100 في المائة من الأفراد المتضررين ممن يتاح لهم استخدام مرافق غسل الأيدي طبقاً للمعايير المتفق عليها وطنياً في بيئة معيشتهم وتعلُّمهم |
Countries in humanitarian situations where UNICEF leads country cluster or sector coordination mechanism that meet Core Commitments for Children in Humanitarian Action (CCC) standards for coordination | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية حيث تقود اليونيسيف آلية التنسيق القطرية بين المجاميع أو القطاعات بما يلبّي معايير تنسيق الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في إطار الإجراءات الإنسانية |
Countries in humanitarian situations where UNICEF leads country cluster or sector coordination mechanism that meet the CCC standards for coordination | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية تتولّى فيها اليونيسيف قيادة الآلية القطرية للمجموعة أو القطاع بما يلبّي معايير التنسيق المتصلة بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال |
We therefore welcome initiatives to highlight often-forgotten humanitarian situations and underfunded humanitarian efforts throughout the world. | UN | ولذلك نرحب بالمبادرات الرامية إلى تسليط الضوء على حالات إنسانية عادة ما تُنسى وعلى جهود إنسانية ينقصها التمويل في جميع أنحاء العالم. |
This commission would explore the circumstances and the bases upon which the international community ought to intervene to help resolve intolerable humanitarian situations despite claims of national sovereignty. | UN | ومن شأن هذه اللجنة أن تستكشف الظروف والأسس التي تقتضي من المجتمع الدولي التدخل للمساعدة في حسم حالات إنسانية لا يمكن احتمالها على الرغم من دعاوى السيادة الوطنية. |
Another possibility would be to treat them as humanitarian cases, not subjected to the strictures of the immigration laws of the countries where they seek asylum. | UN | أما الإمكانية الأخرى فهي معاملتهم بوصفهم حالات إنسانية لا تخضع لقيود قوانين الهجرة في البلدان التي يلتمسون اللجوء إليها. |
The IDF spokesman stated that Palestinian residents of the territories would only in special humanitarian cases enter Israel. | UN | وقال المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لن يسمح للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بدخول إسرائيل إلا في حالات إنسانية خاصة. |
The policy of Mongolia towards the group has been based upon a humane approach, treating them as humanitarian cases and offering them temporary asylum prior to durable solutions. | UN | وكانت سياسة منغوليا نحو هذه المجموعة تقوم على النهج الإنساني، وتعاملهم على أنهم حالات إنسانية وتوفر لهم ملجأً مؤقتاً قبل إيجاد حل دائم. |