Also, in more than 80 per cent of these humanitarian crisis situations clean delivery kits were distributed. | UN | وفي أكثر من 80 في المائة من حالات الأزمات الإنسانية هذه أيضا وُزعت مجموعات أدوات نظيفة للولادة. |
Implementation of MISP in humanitarian crisis situations | UN | تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات الإنسانية |
:: Poor mechanisms of coordination between the humanitarian bodies intervening in humanitarian crises; | UN | - ضعف آليات التنسيق بين الجهات الإنسانية الفاعلة التي تتدخّل في حالات الأزمات الإنسانية. |
Programmes, policies and guidelines for child protection are complex and despite explicit references to child protection in the Convention on the Rights of the Child, their implementation has been the slowest in humanitarian crises. | UN | وتتسم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الطفل بالتعقيد ويكون تنفيذها في غاية البطء في حالات الأزمات الإنسانية رغم الإشارات الصريحة إلى حماية الطفل في اتفاقية حقوق الطفل. |
The overall objective of the Task Force was to strengthen and enhance the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict. | UN | وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات. |
In this regard, States should undertake measures to bring about, maintain and enhance conditions of peace, particularly for the benefit of people in need in situations of humanitarian crisis. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للدول اتخاذ تدابير تحقق ظروف السلام وتحافظ عليها وتعززها، وخاصة لفائدة الشعوب المحتاجة في حالات الأزمات الإنسانية. |
The Inter-Agency Standing Committee Task Force on Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings has recently issued guidance containing contextual strategic options for addressing risks faced by internally displaced and refugee women when they collect firewood for energy supply. | UN | وأصدرت فرقة العمل المعنية بالوصول الآمن إلى الحطب والطاقة البديلة في حالات الأزمات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخراً توجيهات تتضمن خيارات استراتيجية ظرفية لمعالجة المخاطر التي تواجهها المشردات داخليا واللاجئات عند جمع الحطب للتزود بالطاقة. |
Cost estimates also include support during humanitarian crisis situations, which pose an ongoing challenge to medical systems in many countries. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان. |
From the baseline of 58 per cent in 2007, implementation increased to 80 per cent of 76 humanitarian crisis situations in 2010. | UN | وازداد التنفيذ من خط الأساس البالغ 58 في المائة في عام 2007 إلى 80 في المائة في 76 من حالات الأزمات الإنسانية في عام 2010. |
Cost estimates also include support during humanitarian crisis situations, which are an ongoing challenge to medical systems in many countries. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان. |
Unfortunately, the ability of humanitarian actors to access those populations continues to be jeopardized in many humanitarian crisis situations. | UN | ومن المؤسف أن إمكانية وصول الأطراف الفاعلة الإنسانية إلى السكان المحتاجين لا تزال عرضة للخطر في كثير من حالات الأزمات الإنسانية. |
Young people in humanitarian crisis situations are at risk of unwanted pregnancy, unsafe abortion and sexually transmitted infections, including HIV. | UN | ويتعرض الشباب في حالات الأزمات الإنسانية للحمل غير المرغوب فيه، والإجهاض غير المأمون، وأشكال العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية. |
Cost estimates also include support during humanitarian crisis situations, which pose an ongoing challenge to medical systems in many countries. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان. |
Coordination and response in humanitarian crises | UN | جيم - التنسيق والاستجابة في حالات الأزمات الإنسانية |
I welcome the Inter-Agency Standing Committee's plan of action on sexual exploitation and abuse in humanitarian crises as a positive initiative of the United Nations system and call upon all Committee members and others concerned to ensure its swift implementation. | UN | وإنني أرحب بخطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية بوصفها مبادرة إيجابية من جانب منظومة الأمم المتحدة، وأطالب جميع أعضاء اللجنة وغيرهم ممن يعنيهم الأمر بضمان تنفيذها على الفور. |
2. In setting up the Task Force, IASC recognized that the problem of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises is not confined to West Africa but is a global problem. | UN | 2 - وإذ أنشأت اللجنة المذكورة فرقة العمل فقد أقرت بأن مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية لا تقتصر على غرب أفريقيا بل هي مشكلة عالمية. |
The Inter-Agency Standing Committee established an especially dedicated Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in humanitarian crises. | UN | وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل مكرسة خصيصا ومعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية. |
The Task Force was mandated, within the overall objective of strengthening and enhancing the protection and care of women and children in situations of humanitarian crisis and conflict, to make recommendations that specifically aim to eliminate sexual exploitation and abuse by humanitarian personnel and the misuse of humanitarian assistance for sexual purposes. | UN | وكُلفت فرقة العمل، ضمن الهدف العام لتعزيز ودعم حماية النساء والأطفال والعناية بهم في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات، بتقديم توصيات ترمي بشكل محدد إلى القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين على أيدي العاملين في مجال الخدمات الإنسانية وإساءة استخدام المساعدات الإنسانية للأغراض الجنسية. |
Within the overall objective of strengthening and enhancing the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict, the Task Force will make recommendations specifically aimed at eliminating sexual abuse and exploitation by humanitarian personnel and the misuse of humanitarian assistance. | UN | وفي إطار الهدف العام المتمثل في تقوية وتعزيز حماية الأطفال والنساء ورعايتهم في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات، ستتقدم فرقة العمل بتوصيات ترمي تحديدا إلى القضاء على حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب أفراد العمل الإنساني وعلى إساءة استعمال المساعدة الإنسانية. |
In situations of humanitarian crisis and armed conflict, the Agency's emergency interventions and its presence serve as tangible symbols of the international community's concern and ultimately contribute to a stable environment. | UN | وفي حالات الأزمات الإنسانية والصراع المسلح، تمثل أنشطة الوكالة في حالات الطوارئ - بل ووجودها رموزاً ملموسة لاهتمام المجتمع الدولي وتسهم في نهاية المطاف في تهيئة بيئة مستقرة. |
(i) Dissemination of the Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings should continue; | UN | (ط) المضي في نشر " المبادئ التوجيهية للتدخلات ضد العنف القائم على نوع الجنس في حالات الأزمات الإنسانية " ؛ |
30. Lastly, the Guidelines for Gender-Based Violence Interventions in Humanitarian Settings of the Inter-Agency Standing Committee should be widely publicized and issued to the personnel of the National Police, MINUSTAH and other bodies. | UN | 30- وأخيرا، ينبغي أن يجري على نطاق واسع نشر المبادئ التوجيهية للتدخلات ضد العنف القائم على نوع الجنس في حالات الأزمات الإنسانية الصادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأن يتم تقديمها لموظفي الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة وغيرهما من المؤسسات. |