ويكيبيديا

    "حالات الإخلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evictions
        
    • evacuation
        
    • eviction
        
    This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. UN وهذا كثيراً ما يؤدي إلى حالات الإخلاء ونقل فقراء الحضر إلى ضواحي المدن، مما يزيد من تأزيم الاستبعاد المكاني والاجتماعي.
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    If the Constitution, the land legislation and human rights standards were effectively implemented, many land conflicts or evictions would not take place, and others would be fairly resolved. UN وإذا نفذ الدستور وقوانين الأراضي ومعايير حقوق الإنسان بصورة فعالة، لن تحدث منازعات كثيرة بشأن الأراضي أو حالات الإخلاء منها وستحل الحالات الأخرى بصورة منصفة.
    The Committee is also concerned about the lack of disaggregated data on the number of forced evictions in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party, as a matter of priority, and in line with its general comment No. 7 on forced evictions: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، وتمشيا مع تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات الإخلاء القسري على ما يلي:
    For example, OHCHR-Cambodia has been monitoring forced evictions in Phnom-Penh. UN وعلى سبيل المثال، سمح الوجود الميداني للمفوضية السامية في كمبوديا برصد حالات الإخلاء القسري في بنوم بنه.
    This policy has led to numerous forced evictions, relocations and resettlements, especially in rural areas but also in urban areas, most notably in connection with the move of the capital from Yangon to Pyinmana. UN وأدت هذه السياسة إلى العديد من حالات الإخلاء القسري والتهجير وإعادة التوطين، ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية أيضاً، وارتبط ذلك بصورة ملحوظة بنقل العاصمة من يانغون إلى بينمانا.
    (iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    The Committee further notes with regret the lack of information about forced evictions and the number of homeless persons in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالات الإخلاء القسري وعن عدد المشردين في الدولة الطرف.
    (iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    (iii) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 3` ارتفاع عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    (iv) Increased number of governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions UN ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية
    The number of evictions and persons lacking legal protection against arbitrary eviction UN عدد حالات الإخلاء القسري والأشخاص المفتقرين إلى حماية قانونية من الطرد التعسفي
    These evictions were carried out by the Department's officials and concerned squatters who were occupying tenements without the right to do so. UN وقد نفّذ مسؤولو الإدارة حالات الإخلاء القسري هذه بحق أناس معتدين احتلوا بدون حق مساكن للإيجار.
    However, forced evictions in Phnom Penh and elsewhere remain a matter of concern. UN ومع ذلك، لا تزال حالات الإخلاء القسري في بنوم بنه وفي أماكن أخرى هي مسألة مثيرة للقلق.
    (iv) Increased number of governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions UN ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية
    (ii) Number of partner countries that are working towards the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    Please provide information on measures taken to protect women's rights with regard to land distribution, in particular in cases of forced evictions or relocations. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة فيما يخص توزيع الأراضي، لا سيما في حالات الإخلاء أو إعادة التوطين بشكل قسري.
    No. 25 Forced evictions and Human Rights UN رقم ٢٥ حالات الإخلاء القسري وحقوق اﻹنسان
    Reported cases of " forced evictions " in the reporting period* UN حالات " الإخلاء القسري " المبلغ عنها في الفترة المشمولة بالتقرير*
    There were no nighttime takeoffs or landings except for evacuation, most of which was to evacuate soldiers from the African Union and our forces who were wounded by rebel fire or in ordinary traffic accidents. UN لم يكن هنالك أي إقلاع أو هبوط للطيران ليلا إلا في حالات الإخلاء وأغلبها حدثت لإخلاء جنود من الاتحاد الأفريقي ومن قواتنا الذين أصيبوا بنيران الحركات المتمردة أو في حوادث طرق عادية.
    Discrimination also plays a critical role in cases of forced eviction. UN ويلعب التمييز أيضاً دوراً حاسم الأهمية في حالات الإخلاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد