ويكيبيديا

    "حالات الإعدام خارج نطاق القضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extrajudicial executions
        
    • extrajudicial killings
        
    • situations of extrajudicial
        
    • the extrajudicial
        
    • concerning extrajudicial
        
    • of extrajudicial execution
        
    • of extra judicial killings
        
    • occurrence of extrajudicial
        
    • to extrajudicial
        
    From the perspective of the Council, there comes a point when the mechanism it has established to monitor and report on extrajudicial executions is effectively disabled from doing its job properly in respect to the States concerned. UN ومن منظور المجلس، يحدث في بعض الأحيان أن تواجه الآلية التي أنشأها المجلس لرصد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ورفع التقارير بشأنها ما يحول دون أداء وظيفتها على النحو الواجب إزاء الدول المعنية.
    extrajudicial executions and vigilante justice are supported by a sizable proportion of the population, who fear high crime rates and who perceive that the criminal justice system is too slow to prosecute criminals effectively. UN وتؤيد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والعدالة الأهلية نسبةٌ كبيرة من الشعب تخشى معدلات الجريمة المرتفعة وترى أن نظام العدالة الجنائية يتسم بالبطء لدرجة تجعله عاجزاً عن محاكمة المجرمين محاكمة فعالة.
    Many of the extrajudicial executions in the ethnic communities ought to be ranked as massacres. UN وينبغي اعتبار كثير من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تحدث في المجتمعات الإثنية بمثابة مذابح.
    However, extrajudicial killings remain high and a commission of enquiry has been set up to investigate such killings. UN بيد أن عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء يظل مرتفعا، وقد أنشئت لجنة لتقصي حقائق للتحقيق في تلك الحالات.
    The legacy of extrajudicial killings, abductions of political prisoners and torture continues to torment Latin American societies with its consequences. UN وما زال إرث حالات الإعدام خارج نطاق القضاء واختطاف السجناء السياسيين والتعذيب يؤرق مجتمعات أمريكا اللاتينية بتبعاته.
    The Commission further urged the Special Rapporteur to draw the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights to such situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions that are of particularly serious concern to her or where early action might prevent further deterioration. UN وحثت اللجنة كذلك المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بصددها دون استمرار تدهورها.
    It also had to be noted that extrajudicial executions had not ceased. UN ولا مفر من التسليم بأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء لم تتوقف.
    Finally, attention is drawn to the complexity of seeking to reconcile the responsibilities of States with efforts to empower victims in the context of extrajudicial executions. UN وأخيرا، يوجَّه الانتباه إلى تعقد السعي إلى التوفيق بين مسؤوليات الدول والجهود الرامية إلى تمكين الضحايا في سياق حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Police put forth various pretexts to justify extrajudicial executions. UN وتقدم الشرطة أعذاراً شتى لتبرير حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    extrajudicial executions are also facilitated by the impunity the police force enjoys. UN ومما يُيسر أيضاً حالات الإعدام خارج نطاق القضاء الإفلات من العقاب الذي تتمتع به قوات الشرطة.
    extrajudicial executions are a singularly important element in the exacerbation of the conflict. UN وتشكل حالات الإعدام خارج نطاق القضاء عنصراً بالغ الأهمية في تأجيج الصراع.
    Almost none of these extrajudicial executions has been effectively investigated. UN ولا يكاد أي من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء هذه قد شُمل بتحقيق فعلي.
    Civilians, for their part, must have confidence that they could report cases of extrajudicial executions without fear. UN وينبغي، في نهاية الأمر، طمأنة المدنيين إلى أن بوسعهم أن يُبْلغوا دون خوف عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    She stressed that all cases of alleged extrajudicial executions had to be investigated and the perpetrators brought to justice. UN وأكدت أنه جرى التحقيق في جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء المزعومة وأحيل المرتكبون إلى القضاء.
    extrajudicial executions, excessive use of force and intimidation were of concern. UN وأعربت عن انشغالها إزاء حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والإفراط في استعمال القوة والتخويف.
    extrajudicial killings and enforced disappearances UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    extrajudicial killings and enforced disappearances UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    extrajudicial killings, torture and ill-treatment UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب والمعاملة السيئة
    extrajudicial killings and disproportionate use of force UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء واستخدام القوة غير المتناسب
    The Commission further urged the Special Rapporteur to draw to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights such situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions as are of particularly serious concern to her or where early action might prevent further deterioration. UN وحثت اللجنة كذلك المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بصددها دون استمرار تدهورها.
    Mr. Niyonzima (Burundi) said that he did not doubt that the Chairperson had had a discussion with the Minister for Human Rights and Gender concerning extrajudicial and politically motivated killings. UN 14 - السيد نيونزيما (بوروندي): قال إنه لا يشك في أن الرئيس قد أجرى مناقشات مع وزيرة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وعمليات القتل بدوافع سياسية.
    Mr. LALLAH, referring to article 6 on the right to life, asked in how many cases of extrajudicial execution inquiries had been conducted, and if they had not been conducted, why not. UN 66- السيد لالاه تساءل في معرض إشارته إلى المادة 6 المتعلقة بالحق في الحياة، عن عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي أجريت فيها تحقيقات، وإن لم تجر فيها، فما أسباب ذلك.
    The INDECOM was established in 2010 to ensure the prompt and effective investigation of extra judicial killings. UN أُنشئت اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في عام 2010 بغية ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    24. Second, transparency is crucial in relation to various techniques used to reduce the occurrence of extrajudicial executions and to inquire into their causes and potential remedial measures. UN 24- والأمر الثاني هو أن الشفافية مسألة في غاية الأهمية بالنسبة لتقنيات مختلفة تُستخدم في التقليل من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتحري عن أسبابها والإجراءات التصحيحية الممكن اتخاذها.
    The Special Rapporteur notes with concern that steps taken in reaction to ongoing human rights abuses are seldom successful or effective in curbing violence and bringing an end to extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن الإجراءات المتخذة رداً على انتهاكات حقوق الإنسان الجارية نادراً ما تكون ناجحة أو فعالة في كبح العنف وإنهاء حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد