ويكيبيديا

    "حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of sexual exploitation and abuse
        
    • instances of sexual exploitation and abuse
        
    • of sexual exploitation and abuse cases
        
    • sexual exploitation and abuses
        
    • the instances of sexual exploitation
        
    • for sexual exploitation and abuse
        
    OIOS treats cases of sexual exploitation and abuse involving rape or minors on a priority basis. UN ويتعامل المكتب على سبيل الأولوية مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتضمن حالات اغتصاب أو تمس القُصَّر.
    It also emphasized the importance of maintaining a policy of zero tolerance in all cases of sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel. UN وهي تشدد أيضاً على أهمية الحفاظ على سياسة عدم التسامح مطلقاً في جميع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها أفرادٌ من حفظة السلام.
    It also emphasized the importance of maintaining a policy of zero tolerance in all cases of sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel. UN وهي تشدد أيضاً على أهمية الحفاظ على سياسة عدم التسامح إطلاقا في جميع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها أفرادٌ من حفظة السلام.
    Nonetheless, instances of sexual exploitation and abuse persist. UN ومع ذلك، فإن حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين لا تزال مستمرة.
    While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few of them. UN وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات جنود حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي ترتكبها قلة من بينهم.
    73. There is an increased understanding and collaboration between the Conduct and Discipline Unit at Headquarters and the Investigations Division of OIOS on the management of sexual exploitation and abuse cases. UN 73 -ويزداد مستوى التفاهم والتعاون بين الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال إدارة حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    22. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال القوة الأمنية المؤقتة لأبيي امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأن يبلغ المجلس كلما وقعت حالات من هذا السلوك؛
    His delegation supported the Organization's efforts to preserve its public image and had faith in the zero-tolerance policy for all cases of sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة للحفاظ على صورتها العامة، ويؤمن بإتباع سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء كل حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها أفراد حفظ السلام.
    Rules concerning the disciplinary policies to be applied by States in cases of sexual exploitation and abuse were to be added to the memoranda of understanding signed by troop-contributing countries, and similar rules could be incorporated in the contracts signed by military observers. UN وينبغي للقواعد المتعلقة بالسياسات التأديبية التي تطبقها الدول في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين أن تُضاف إلى مذكرات التفاهم التي توقعها البلدان المساهمة بقوات، كما يمكن أن تُدرج قواعد مماثلة في العقود التي يوقعها المراقبون العسكريون.
    In view of the important role of the United Nations in maintaining peace and security, it was essential for the Organization to safeguard its image and to follow a zero-tolerance policy when dealing with cases of sexual exploitation and abuse committed by members of peacekeeping operations. UN وأشارت إلى أنه في ضوء الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، يتعين على المنظمة أن تحافظ على صورتها وأن تنتهج سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها أفراد عمليات حفظ السلام.
    168. The Advisory Committee believes that the data contained in the Secretary-General's report do not reveal the full picture of trends in cases of sexual exploitation and abuse. UN 168 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن البيانات الواردة في تقرير الأمين العام لا تكشف صورة كاملة للتوجهات في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    16. Deplores all the cases of sexual exploitation and abuse of women and children, especially girls, in humanitarian crises, including those cases involving humanitarian workers and peacekeepers; UN 16 - تعرب عن استيائها إزاء جميع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين الموجهة ضد النساء والأطفال، لا سيما البنات، خلال الأزمات الإنسانية، بما في ذلك الحالات الضالع فيها أفراد الشؤون الإنسانية وحفظ السلام؛
    8. Steps should also be taken to implement without delay General Assembly resolution 61/291, amending the revised draft model memorandum of understanding, as it would strengthen accountability mechanisms and ensure due process in cases of sexual exploitation and abuse. UN 8 - ومضت تقول إنه يجب أيضا اتخاذ خطوات دون إبطاء لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/291، وتعديل المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية، حيث إن من شأن ذلك أن يعزز آليات المساءلة ويكفل إعمال الإجراءات القانونية الواجبة في كل حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    instances of sexual exploitation and abuse of beneficiaries are intolerable and those involving minors and nonconsensual sexual abuse are particularly abhorrent. UN ولا مجال للتسامح مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتعلق بالمستفيدين، وتثير الاشمئزاز بوجه خاص حالات الاستغلال والانتهاك الجنسي للأحداث وممارسة الجنس مع أشخاص بدون تراض.
    instances of sexual exploitation and abuse by United Nations officials and experts on mission were continuing to occur and were completely unacceptable, as were other serious criminal acts which tarnished the reputation of the United Nations. UN وقال إن حدوث حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أيدي موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات ما زال مستمرا، وهو أمر غير مقبول على الإطلاق، وكذلك الحال بالنسبة لسائر الأعمال الإجرامية الخطيرة التي تلطخ سمعة الأمم المتحدة.
    While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few of them. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تشيد بإسهامات وتضحيات حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، لكنها تلاحظ أيضاً بقلق حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها قلّة منهم.
    35. The Secretary-General is committed to engaging with Member States to ensure adequate penalties in substantiated instances of sexual exploitation and abuse. UN 35 - والأمين العام ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء بهدف فرض العقوبات المناسبة في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المدعومة بما يثبتها.
    Since August 2007, regular visits have been made to the field to evaluate the training programmes and to meet with contingent commanders, urging them to train and explain the sensitivity of sexual exploitation and abuse cases to their troops. UN وقد أجريت، منذ شهر آب/أغسطس 2007، زيارات ميدانية منتظمة لتقييم البرامج التدريبية والاجتماع بقادة الوحدات كي تحثهم على التدريب وعلى أن يوضحوا لأفراد وحداتهم مدى حساسية حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    22. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال القوة الأمنية المؤقتة لأبيي امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأن يبلغ المجلس كلما وقعت حالات من هذا السلوك؛
    The work of Conduct and Discipline Units significantly contributes to the Organization's ability to harness the various mechanisms available to combat impunity for misconduct, in particular, for sexual exploitation and abuse. UN ويسهم عمل وحدات السلوك والانضباط إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة المنظمة على تسخير الآليات المتعددة المتاحة لمكافحة الإفلات من العقاب على سوء السلوك، ولا سيما في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد