ويكيبيديا

    "حالات الاعتداء على الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of child abuse
        
    • child abuse cases
        
    • assaults on children
        
    • cases of abuse of children
        
    • incidence of child abuse
        
    Domestic exclusion orders can also be issued in cases of child abuse. UN ويمكن أيضاً إصدار أوامر بالطرد من المنزل في حالات الاعتداء على الأطفال.
    Unified guidelines for detection and follow-up on cases of child abuse and violent treatment developed and endorsed by relevant Ministries UN قيام الوزارات المعنية بوضع وإقرار مبادئ توجيهية موحدة لاكتشاف ومتابعة حالات الاعتداء على الأطفال ومعاملتهم بعنف
    At the justice department, the Task Force on Child Protection investigates, prosecutes and litigates cases of child abuse and exploitation. UN وفي وزارة العدل، تقوم قوة المهمة المعنية بحماية الطفل بالتحقيق ومقاضاة وملاحقة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم.
    An estimated proportion of child abuse cases referred to appropriate child protection systems brought to at least 25% in targeted districts UN 25 في المائة على الأقل من حالات الاعتداء على الأطفال تحال إلى شبكات حماية الأطفال المناسبة في المحافظات المستهدفة
    Hungary also encouraged Greece to follow up with child abuse cases to bring those responsible to justice. UN وشجعت هنغاريا اليونان كذلك على متابعة حالات الاعتداء على الأطفال لتقديم الجناة إلى العدالة.
    35. Once the criminal law applies fully to assaults on children, the child is protected from corporal punishment wherever he or she is and whoever the perpetrator is. UN 35- وتطبيق القانون الجنائي بشكل تام على حالات الاعتداء على الأطفال من شأنه أن يضمن حماية الطفل من العقوبة البدنية أينما ارتُكبت هذه العقوبة وأياً كان مرتكبها.
    The State party should further strengthen its efforts to combat child abuse by improving mechanisms for its early detection, encouraging reporting of suspected and actual abuse and taking steps to ensure that all cases of abuse of children are effectively and promptly investigated, and that perpetrators are brought to justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاعتداء على الأطفال بتحسين آليات الكشف المبكر عنها، وتشجيع الإبلاغ عن حالات الاعتداء المشتبه فيها والفعلية، واتخاذ خطوات تكفل التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال بشكل سريع وفعال، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    On children: several laws adopted to protect the rights of the child, and three governmental offices established to intervene in cases of child abuse and neglect; UN بخصوص الطفل: عدة قوانين اعتُمِدت لحماية حقوق الطفل وثلاثة مكاتب حكومية أنشئت للتدخل في حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم؛
    This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. UN وقد استُحدثت هذه الوحدة لتوفير خدمات ملائمة للطفل في إطار التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ومتابعة هذه الحالات.
    In part as a result of the United Nations Study on Violence against Children, the Netherlands developed the Action Plan on Child Abuse " Children Safe at Home " , with the objective to reduce the number of cases of child abuse. UN ونتيجة للدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ولأسباب أخرى، وضعت هولندا خطة عمل بشأن الاعتداء على الأطفال عنوانها " سلامة الأطفال في البيت " ، وتهدف إلى التقليل من عدد حالات الاعتداء على الأطفال.
    In part as a result of the United Nations Study on Violence against Children, the Netherlands developed the Action Plan on Child Abuse " Children Safe at Home " , with the objective to reduce the number of cases of child abuse. UN ونتيجة للدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ولأسباب أخرى، وضعت هولندا خطة عمل بشأن الاعتداء على الأطفال عنوانها " سلامة الأطفال في البيت " ، وتهدف إلى التقليل من عدد حالات الاعتداء على الأطفال.
    174. The Committee recommends that the State party collect detailed information and data regarding cases of child abuse and ill-treatment, including sexual abuse, within the family. UN 174- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع معلومات وبيانات مفصلة عن حالات الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة.
    16. In 2009, UNICEF reported that, on average, 200 cases of child abuse are reported to the Child Protection Services yearly. UN 16- وفي عام 2009، أفادت اليونيسيف بأنه يتم سنوياً إبلاغ دوائر حماية الأطفال بما متوسطه 200 حالة من حالات الاعتداء على الأطفال.
    33. NCRNN indicated that cases of child abuse, commercial sexual exploitation and trafficking were still rampant. UN 33- وذكرت شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أوغندا أن حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية والاتجار بهم ممارسات ما تزال متفشية.
    A website had been launched through which children were able to convey their problems directly to parliamentarians, a committee on monitoring and evaluating children's rights had been established, an ombudsperson for women and children had been appointed, and child monitoring centres had been established in several provinces to prevent and respond to cases of child abuse. UN وقد أنشئ موقع على الانترنت يمكــّن الأطفال من عرض مشاكلهم بصورة مباشرة على أعضاء البرلمان، كما شــُـكلت لجنة تعنى برصد وتقييم حقوق الطفل، وتم تعيين أمين مظالم لشؤون المرأة والطفل، وأقيمت مراكز خاصة لرصد الطفولة في عدد من المحافظات لمنع حالات الاعتداء على الأطفال والرد عليها.
    Hungary commended Palau for its ratification of the Convention on the Rights of the Child, the establishment of three National Government agencies responsible for child abuse cases and for the National Plan of Action for Children. UN وأثنت هنغاريا على بالاو لتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ولإنشائها ثلاث وكالات حكومية وطنية مسؤولة عن حالات الاعتداء على الأطفال ولوضعها خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل.
    Community partners, law enforcement officers, teachers and school counsellors are trained to detect and manage child abuse cases. UN ويدرَّب الشركاء المجتمعيون وموظفو إنفاذ القانون والمعلمون والمستشارون التربويون على اكتشاف حالات الاعتداء على الأطفال والتصدي لها.
    In terms of policy, a protocol on Joint Police and Social Services investigation into child abuse cases is to be established. UN ومن حيث السياسات، من المقرر وضع بروتوكول بشأن إجراء تحقيقات مشتركة بين الشرطة وودوائر الخدمات الاجتماعية في حالات الاعتداء على الأطفال.
    The State party should further strengthen its efforts to combat child abuse by improving mechanisms for its early detection, encouraging reporting of suspected and actual abuse and taking steps to ensure that all cases of abuse of children are effectively and promptly investigated, and that perpetrators are brought to justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاعتداء على الأطفال بتحسين آليات الكشف المبكر عنها، وتشجيع الإبلاغ عن حالات الاعتداء المشتبه فيها والفعلية، واتخاذ خطوات تكفل التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال بشكل سريع وفعال، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    31. CRC expressed concern at the widespread incidence of child abuse and neglect in all its forms and the lack of specific legislation to protect children from abuse and neglect. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم بجميع أشكالها وعدم وجود تشريع معين لحماية الطفل من الاعتداء والإهمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد