ويكيبيديا

    "حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of serious human rights violations
        
    • cases of gross violations of human rights
        
    • cases of gross human rights violations
        
    • cases of grave human rights violations
        
    • cases of serious violations of human rights
        
    • situations of massive violations of human rights
        
    • cases of major human rights violations
        
    • cases of massive violations of human rights
        
    • of grave violations of human rights
        
    The Inter-American Commission on Human Rights had on numerous occasions denounced the fact that cases of serious human rights violations tried by military courts in the past had resulted in impunity. UN ونددت لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان مراراً بالإفلات من العقاب الذي تمخضت عن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام المحاكم العسكرية في الماضي.
    36. The UNMIT Serious Crimes Investigation Team continued investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999 in 9 out of 13 districts under the overall supervision of the Office of the Prosecutor-General. UN 36 - وواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة تحقيقاته في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في عام 1999 في 9 من أصل 13 مقاطعات تحت الإشراف العام لمكتب المدعي العام.
    In cases of gross violations of human rights, the State must actively seek the truth about the past. UN وفي حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان فإن على الدولة أن تسعى بنشاط لمعرفة حقيقة ماضيها.
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationships among the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ تقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني، بضرورة دراسة علاقات الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Their manoeuvres lead to the increasing number of cases of gross human rights violations. UN وتؤدي المناورات العسكرية التي تقوم بها الجماعات الانفصالية إلى ازدياد عدد حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    In this context, they called upon treaty bodies to review the situation of States parties in the absence of a report, particularly in cases of grave human rights violations. UN وفي هذا السياق، دعوا هيئات المعاهدات إلى استعراض الحالة في الدول الأطراف حتى وإن لم تقدم تقاريرها، لا سيما في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The work of the rape committees does not provide a sound basis for any conclusions with regard to the incidence of rape in Darfur nor does it satisfy the requirement of State responsibility to investigate cases of serious violations of human rights and the accountability of those responsible. VIII. Action by the rebels to remedy the violations they committed UN ثم إن عمل لجان التحقيق في حالات الاغتصاب لا يقدم أساسا سليما لأي استنتاجات فيما يتعلق بمعدل حدوث الاغتصاب في دارفور، ولا يفي بشرط تحمل الدولة المسؤولية عن التحقيق في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإخضاع المسؤولين عنها للمساءلة.
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    The Human Rights Division of UNOCI documented an increasing number of cases of serious human rights violations against ECOWAS nationals, including summary executions, forced disappearances, arbitrary arrest and detention, as well as destruction of private property. UN ووثّقت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عدداً متزايداً من حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ضد مواطني دول الجماعة، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة، وحالات الاختفاء القسري، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان، فضلاً عن تدمير الممتلكات الخاصة.
    Moreover, under Law No. 26/2000 on the Human Rights Court, KOMNAS HAM is assigned as an independent investigating/pro-justitia institution for cases of serious human rights violations. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب القانون رقم 26/2000 المتعلق بمحكمة حقوق الإنسان، اعتُبرت لجنة حقوق الإنسان (KOMNAS HAM) بمثابة مؤسسة مستقلة للتحقيق/كفالة العدالة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Regrettably, although the new Military Criminal Code and constitutional rulings on the matter have come into effect (see chapters V.A and VIII.B and C), cases of serious human rights violations and breaches of international humanitarian law are still before the military courts. UN ومما يؤسف له، أنه على الرغم من بدء نفاذ القانون الجنائي العسكري الجديد والقواعد الدستورية في هذا المجال (انظر الفصلين الخامس - ألف والثامن - باء وجيم)، فلا تزال حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي تعرض على المحاكم العسكرية.
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationships among the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, UN وإذ تقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني، بضرورة دراسة علاقات الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Acknowledging in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    The tool focuses on how to establish " out of court " reparations programmes to help redress the cases of gross violations of human rights following a conflict or authoritarian rule. UN وتركز أداة التنفيذ على كيفية وضع برامج للجبر " خارج المحكمة " للمساعدة في جبر حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بعد نزاع ما أو في ظل حكم سلطوي.
    In most of the cases of gross human rights violations reported to the mission, no investigations or prosecutions have ensued. UN ولم تُجر تحقيقات ولم تتخذ إجراءات قضائية في معظم حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المبلغ عنها للبعثة.
    The responsibility to protect, the legality of pre-emptive military action and the question of how to prevent impunity in cases of gross human rights violations are some of the issues that must be addressed. UN إن مسؤولية الحماية، وقانونية العمل العسكري الاستباقي ومسألة كيفية منع التهرب من العقاب في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان هي بعض القضايا التي تجب معالجتها.
    In many countries, impunity is the result of a weak and inadequate justice system that is either unwilling or unable to investigate and prosecute cases of grave human rights violations, including violations of the right to life. UN ويكون الإفــلات من العقــاب في كثير من البلدان نتيجة لضعف نظـام العدالــة ولعـدم ملاءمته حيث لا يريد القائم عليه، أو لا يستطيع، التحقيق في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وملاحقتها بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة.
    138.214 Take the necessary measures to enhance international legal cooperation in cases of serious violations of human rights and ensure the right to truth and justice (Argentina); UN 138-214 اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون القانوني الدولي في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وكفالة الحق في معرفة الحقيقة وفي العدالة (الأرجنتين)؛
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    :: Conduct preliminary investigations in cases of major human rights violations in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, with particular attention to sexual and gender-based violence, and to recommend corrective action to relevant actors. UN :: إجراء تحقيقات أولية في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف الجنساني، وتقديم توصيات بإجراءات تصحيحية إلى الجهات المختصة.
    Furthermore, we would have to devise formulas that would prevent its use in cases of massive violations of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين علينا أن نضع صيغا من شانها أن تمنع استخدامه في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The Special Representative also notes that non-governmental human rights organizations have studied the additional negative effect on the rehabilitation of victims of grave violations of human rights that impunity of the authors of such violations may have. UN ويلاحظ الممثل الخاص كذلك أن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان درست ما قد يترتب على إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من أثر سلبي اضافي على إعادة تأهيل ضحايا حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد