Let us not forget the plight of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. | UN | ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح. |
Expressing grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق لما تخلفه حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق اﻹنسان للمعوقين، |
Expressing grave concern that situations of armed conflict continue to have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين، |
Updated list of parties to armed conflict that recruit or use children in situations of armed conflict on the | UN | قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول |
OSRGCAC Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال في حالات الصراع المسلح |
The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. | UN | وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع المسلح ومفاوضات السلام واتفاقات السلام. |
These include the deployment of military and other expatriate personnel in situations of armed conflict or severe political instability. | UN | وتشمل هذه الأوضاع نشر العسكريين وغيرهم من الموظفين الأجانب في حالات الصراع المسلح أو الاضطراب السياسي الشديد. |
Uruguay is not indifferent to situations of armed conflict. | UN | وأوروغواي لا تقف موقف اللامبالاة إزاء حالات الصراع المسلح. |
International humanitarian law, to which we are fully committed, is a term that governs situations of armed conflict, not humanitarian assistance. | UN | فالقانون الإنساني الدولي الذي نلتزم به التزاما تاما هو مصطلح يحكم حالات الصراع المسلح وليس المساعدة الإنسانية. |
OIC would also be interested in working with its partners to develop a regime of penalties for violating children's safety and rights in situations of armed conflict. | UN | كما أن المنظمة مهتمة بالعمل مع شركائها لوضع نظام للعقوبات لانتهاك سلامة الأطفال وحقوقهم في حالات الصراع المسلح. |
There was particular concern over the plight of women and girl children caught in situations of armed conflict. | UN | وكان هناك مصدر قلقٍ خاص تمثل في محنة النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح. |
It will apply in situations of armed conflict where United Nations forces are actively engaged. | UN | وهو سينطبق على حالات الصراع المسلح التي تقوم قوات الأمم المتحدة بدور نشط فيها. |
- That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. | UN | :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛ |
As regards the mandate of ICRC, international humanitarian law gives ICRC a broad " right of initiative " in situations of armed conflict. | UN | فيما يتعلق بولاية اللجنة، فإن القانون الإنساني الدولي يمنحها على نحو واسع " حق اتخاذ المبادرة " في حالات الصراع المسلح. |
In that respect, his delegation fully supported the Special Representative’s recommendations and the efforts to promote the rights and welfare of children in situations of armed conflict through regional activities. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما توصيات الممثل الخاص وجهوده الرامية إلى تعزيز حقوق ورعاية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح من خلال أنشطة إقليمية. |
It was vital to respond to the many manifestations of a child’s suffering in situations of armed conflict. | UN | ومن اﻷمور الحيوية الاستجابة للكثير من مظاهر معاناة الطفل في حالات الصراع المسلح. |
We deplore the fact that, particularly in situations of armed conflict, this access is sometimes deliberately denied. | UN | ونأسف لوضع العوائق في بعض الأحيان عمدا لمنع وصولهم، خاصة في حالات الصراع المسلح. |
XIV. Conclusion 57. It is generally held worldwide that serious violations of human rights occur in situations of armed conflict. | UN | 57 - ثمة اعتقاد سائد على الصعيد العالمي بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان تحدث في حالات الصراع المسلح. |
The issue was not limited to children in situations of armed conflict. | UN | وإن المسألة لا تقتصر على الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
Trust Fund for Children and Armed Conflict | UN | الصندوق الاستئماني للأطفال في حالات الصراع المسلح |
In this respect, the ICRC draws the attention of States to the potential humanitarian consequence of cyberwarfare, that is, the resort to computer network attacks during armed conflict situations. | UN | وفـي هــذا الصدد، تسترعـي لجنـة الصليـب الأحمر الدولية انتباه الدول إلى ما تنطوي عليه الحرب الإلكترونية من عواقب إنسانية، أي اللجوء إلى مهاجمة شبكات الحواسيب في حالات الصراع المسلح. |
Such violence was exacerbated in cases of armed conflict, where indigenous women became targets of politically motivated violence. | UN | ويتفاقم هذا العنف في حالات الصراع المسلح حيث تصبح نساء الشعوب الأصلية أهدافاً لعنف دوافعه سياسية. |
In the area of protection, Denmark remains particularly concerned about the plight of children in armed conflict and humanitarian situations. | UN | وفي مجال الحماية، لا تزال الدانمرك تشعر بقلق عظيم بشأن معاناة الأطفال في حالات الصراع المسلح والحالات الإنسانية. |
Nevertheless, some international humanitarian law rules may be the lex specialis, because it had the more specialized rules for a particular situation of armed conflict. | UN | ومع ذلك فإن بعض قواعد القانون الإنساني الدولي قد تكون القاعدة الخاصة لأنه يتضمن أكثر القواعد تخصصاً لحالة معينة من حالات الصراع المسلح. |
" The Security Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflicts. | UN | " ويرى مجلس اﻷمن أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
:: Commitment to and promotion of concerns relating to children affected by armed conflict by senior management | UN | :: التـزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعيـة بهذه الشواغل؛ |
They supported efforts to strengthen monitoring, reporting and accountability for violations of children's rights in armed conflicts and to address the specific needs of the girl child. | UN | وأضافت أن استراليا وكندا ونيوزيلندا تدعم أنشطة المتابعة والإبلاغ عن حالات انتهاك حقوق الطفل في حالات الصراع المسلح وتقديم المسؤولين إلى المحاكمة وتدعيم حماية الطفلات، بصفة خاصة. |