(i) Investigate and prosecute cases of gender-based violence against women defenders during demonstrations; | UN | ' 1` التحقيق في حالات العنف القائم على نوع الجنس ضد المدافعات خلال المظاهرات؛ وملاحقتها قضائيا؛ |
cases of gender-based violence recorded by women's organizations, support programmes and others show that reports of rape are increasing in some areas, though this could be due in part to a greater willingness to report. | UN | وتبيّن حالات العنف القائم على نوع الجنس التي سجلتها المنظمات النسائية وبرامج الدعم وغيرها تزايد الإبلاغ عن حالات الاغتصاب في بعض المناطق، رغم أن ذلك قد يعزى جزئياً إلى تزايد الرغبة في الإبلاغ. |
There has also been an upsurge in the number of cases of gender-based violence. | UN | وحدثت كذلك طفرة في عدد حالات العنف القائم على نوع الجنس. |
204. As positive implication of many existing polices, institutions that served and handled cases of gender-based violence had been subject to empowerment. | UN | 204 - ومن الآثار الإيجابية للسياسات الكثيرة القائمة تمكين المؤسسات التي خدمت وتعاملت مع حالات العنف القائم على نوع الجنس. |
This training is expected to enable officers to handle cases of gender based violence better. | UN | ومن المتوقع أن يمكن هذا التدريب الضباط من تناول حالات العنف القائم على نوع الجنس على نحو أفضل. |
The Ministry of Foreign Relations (SRE), in coordination with the ISSSTE, has instituted a psychological care module to address cases of gender-based violence and promote integral health. | UN | قامت الوزارة، بالتنسيق مع معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة، بوضع نموذج للرعاية النفسية في حالات العنف القائم على نوع الجنس يعزز الصحة المتكاملة. |
Advice to Burundi police force on training materials, standard operating procedures, guidelines and checklists on handling cases of gender-based violence | UN | إسداء المشورة إلى قوة الشرطة البوروندية بشأن مواد التدريب وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية المتعلقة بمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس |
Advice to Burundi police force on training materials, standard operating procedures, guidelines and check lists on handling cases of gender-based violence | UN | :: إسداء المشورة إلى قوة الشرطة البوروندية بشأن مواد التدريب وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية المتعلقة بمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس |
However, the Authorities lacked the competence to assess cases of gender-based violence in resident permit applications. The Ombud recommended modification of the three-year requirement for a separate residence permit. | UN | ومع ذلك، ليس من اختصاص السلطات تقييم حالات العنف القائم على نوع الجنس في إطار طلبات الحصول على رخصة الإقامة(77). |
78.33 Take measures to guarantee effective access to justice for victims of gender-based violence, to provide health and psychological support for victims and to provide protection for women that report cases of gender-based violence (Brazil). | UN | 78-33- اتخاذ تدابير لضمان فعالية وصول ضحايا العنف القائم على نوع الجنس إلى العدالة، وتوفير الدعم الصحي والنفسي للضحايا وحماية النساء اللواتي يبلّغن عن حالات العنف القائم على نوع الجنس (البرازيل). |
As well, INDESOL has a guidance office relating to domestic and sexual violence against women (OOFV), and the Ministry of Foreign Relations (SRE), in coordination with the Government Employee Social Security and Services Institute (ISSSTE) has established a psychological care module for its personnel in cases of gender-based violence. | UN | ويضم المعهد الوطني للتنمية الاجتماعية كذلك مكتب التوجيه فيما يتعلق بالعنف العائلي والجنسي ضد المرأة. ووضعت وزارة الخارجية، بالتنسيق مع معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة، نموذجا للرعاية النفسية لموظفيها في حالات العنف القائم على نوع الجنس. |
(d) The lack of sufficient data on cases of gender-based violence reported, on prosecution and conviction rates in relation to violence against women and on the number, capacity and resources of shelters, counselling and rehabilitation services; | UN | (د) عدم كفاية البيانات عن حالات العنف القائم على نوع الجنس المبلغ عنها، وعن معدلات المقاضاة والإدانة فيما يتصل بالعنف ضد المرأة، وعن عدد المآوى وسعتها ومواردها، وخدمات إسداء المشورة وإعادة التأهيل؛ |
The first strengthens the capacities of the Office of the Prosecutor General and the judicial branch of the Government to investigate and prosecute grave human rights violations committed in the context of the internal armed conflict, with a special emphasis on cases of gender-based violence (UNDP, OHCHR). | UN | ويعزز المشروع الأول قدرات مكتب المدعي العام والفرع القضائي للحكومة على التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في سياق النـزاعات الداخلية المسلحة ومقاضاة مرتكبيها، مع التركيز بوجه خاص على حالات العنف القائم على نوع الجنس (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية حقوق الإنسان). |