The Office welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by the Executive Committee in 2009. | UN | ورحبت المفوضية باعتماد اللجنة التنفيذية في عام 2009 استنتاجاً بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
In addition, PDES has completed a review of use of microfinance programmes in protracted refugee situations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنهت الدائرة استعراضاً لاستخدام برامج التمويل البالغ الصغر في حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
At the center is likely to be discussion of the need for more resolute action to resolve protracted refugee situations and thesituations. | UN | ومن المحتمل أن تنصب المناقشة على ضرورة العمل بقدر أكبر من الحزم على تسوية حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
The topic of protracted refugee situations was widely supported as a theme for an Executive Committee Conclusion. | UN | كما وجد موضوع حالات اللاجئين التي طال أمدها دعماً كبيراً بوصفه موضوعاً لأحد استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
While addressing those emerging situations was crucial, it was equally important not to lose sight of protracted refugee situations. | UN | ورغم الأهمية البالغة لمعالجة تلك الحالات الناشئة، من الأهمية بنفس القدر ألا تغيب عن البال حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
Cameroon joined UNHCR in calling on donors to provide additional support for long-term solutions in protracted refugee situations. | UN | وتشارك الكاميرون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعوة المانحين إلى تقديم مزيد من الدعم للحلول الطويلة الأجل في حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
protracted refugee situations 43-45 8 | UN | ألف - حالات اللاجئين التي طال أمدها 43-45 12 |
" International cooperation, solidarity and burden sharing, including in protracted refugee situations " | UN | " التعاون الدولي والتضامن وتقاسم الأعباء بما في ذلك حالات اللاجئين التي طال أمدها " |
III. protracted refugee situations 3-4 3 | UN | ثالثاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 3-4 3 |
IV. protracted refugee situations 14-15 4 | UN | رابعاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 14-15 5 |
Business cases for durable solutions were not well-developed and spending on such solutions was relatively small compared to the cost of protracted refugee situations. | UN | ولم توضع دراسات الجدوى بشأن الحلول الدائمة لهذه المسألة بشكل جيد وأنفق على هذه الحلول مبالغ ضئيلة نسبيا بالمقارنة بتكلفة حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
The Global Plan of Action on protracted refugee situations has no senior accountable owner or indicators to measure progress or success. | UN | تفتقر خطة العمل العالمية بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها إلى جهة رئيسية تتولى ملكيتها لتُـساءل عنها، وإلى مؤشرات لقياس التقدم أو النجاح. |
protracted refugee situations 15 4 | UN | رابعاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 15 5 |
A. Conclusion on protracted refugee situations | UN | ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها |
XI. protracted refugee situations | UN | حادي عشر - حالات اللاجئين التي طال أمدها |
A. Conclusion on protracted refugee situations . 5 | UN | ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها 5 3 |
Adoption of the Conclusion on protracted refugee situations. | UN | 3- اعتماد استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها. |
A. Conclusion on protracted refugee situations | UN | ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها |
A. Conclusion on protracted refugee situations | UN | ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها |
The Assistant High Commissioner confirmed that urban refugee issues would be included in the consideration of protracted refugee situations at the High Commissioner's Dialogue in December. | UN | وأكدت مساعِدة المفوض السامي أن قضايا لاجئي الحضر سوف تُدرج ضمن حالات اللاجئين التي طال أمدها عند النظر فيها في حوار المفوض السامي في كانون الأول/ديسمبر. |
Canada welcomed the efforts of UNHCR to increase the focus on resolving protracted situations and was pleased to contribute to the process. | UN | وأعلنت عن ترحيب كندا بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل زيادة التركيز على تسوية حالات اللاجئين التي طال أمدها وعن سعادتها بإسهامها في هذه العملية. |