ويكيبيديا

    "حالات انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of human rights violations
        
    • situations of human rights violations
        
    • cases of violations of human rights
        
    • cases of human rights abuses
        
    • human rights cases
        
    • instances of human rights abuses
        
    • human rights violations were
        
    I am concerned that limited follow-up of serious cases of human rights violations contributes to entrenching a culture of impunity. UN وأشعر بالقلق من أن قلة متابعة حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة تُسهم في ترسيخ ثقافة الإفلات من العقاب.
    Annex III gives detailed information on cases of human rights violations and breaches of international humanitarian law. UN وترد في المرفق الثالث معلومات مفصلة عن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي.
    In any case, in cases of human rights violations, human rights must supersede tradition. UN وفي جميع الأحوال، ينبغي أن تكون لحقوق الإنسان الأسبقية على التقاليد في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    It was also pleased that the Council would be addressing situations of human rights violations at every session. UN ومما يسره أيضا أن المجلس سيتناول حالات انتهاكات حقوق الإنسان في كل دورة.
    These cases related to the undue application of military justice in cases of violations of human rights and breaches of IHL, and the nonobservance of the presumption of innocence and judicial guarantees. UN وتعلقت هذه الحالات بإساءة تطبيق العدالة العسكرية في حالات انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزات القانون الإنساني الدولي وعدم احترام مبدأ افتراض البراءة والضمانات القضائية.
    In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. UN وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي.
    Such missions are the most direct way to collect information for analysis of cases of human rights violations. UN وهذه البعثات هي أسرع طريقة مباشرة لجمع المعلومات عن حالات انتهاكات حقوق الإنسان بغية تحليلها.
    Their activities ranged from investigating cases of human rights violations to public information and educational programmes. UN وتتراوح أنشطتها بين التحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان والاضطلاع بالبرامج الإعلامية والتعليمية.
    Any cases of human rights violations will be fully investigated without exception, in accordance with the law. UN وسيجري التحقيق في أي حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان على نحو كامل ودون استثناء، وفقاً للقانون.
    State institutions will be committed to investigate reported cases of human rights violations. UN التزام مؤسسات الدولة بالتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    She felt that the question of justice in cases of human rights violations went beyond private settlements and was a public matter. UN وقالت إنها ترى أن مسألة العدل في حالات انتهاكات حقوق الإنسان تتجاوز نطاق التسويات الخاصة وإنها شأن عام.
    Investigations and judicial procedures concerning excessive use of force by the police came under the ordinary justice system, as did cases of human rights violations committed by military personnel. UN وتقع عمليات التحقيق والإجراءات القضائية المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة ضمن اختصاص القضاء العادي، مثلها مثل حالات انتهاكات حقوق الإنسان من جانب أفراد الجيش.
    The Commission has documented and is investigating some 50 cases of human rights violations. UN ووثقت اللجنة نحو 50 حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان وتقوم بالتحقيق فيها.
    A majority of the cases of human rights violations are due to the poverty of older women. UN وتقع غالبية حالات انتهاكات حقوق الإنسان تلك بسبب فقر المسنات.
    An independent and efficient court system was a basic requirement of the rule of law to ensure the fair adjudication of legal disputes and effective remedies, particularly in cases of human rights violations. UN ويعد وجود نظام قضائي مستقل وفعال شرطا أساسيا لسيادة القانون لضمان الفصل على نحو منصف في المنازعات القانونية وتوفير سبل الانتصاف الفعالة، ولا سيما في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee urges the Ministry of Defence to cooperate with the prosecutors and judges and invites the National Criminal Court to reconsider its criteria for obtaining evidence in cases of human rights violations. UN وتحث اللجنة وزارة الدفاع على التعاون مع المدعين العامين والقضاة وتدعو المحكمة الجنائية الوطنية إلى إعادة النظر في معاييرها للحصول على الإثباتات في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    The State party should enhance the investigation and prosecution of all cases of human rights violations committed during the armed conflict, including sexual violence, and provide redress to victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز عمليات التحقيق والملاحقة في جميع حالات انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة أثناء النزاع المسلح، بما في ذلك العنف الجنسي، وأن توفر سبل الانتصاف للضحايا.
    Special procedures are established and special rapporteurs are appointed and mandated to monitor situations of human rights violations. UN ووضعت إجراءات خاصة وعُين مقررون خاصون كلفوا برصد حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    She welcomed the sustained contribution of special procedures and continued participation of NGOs, as well as the fact that the Council was empowered to address situations of human rights violations at every session. UN ورحبت بالإسهام المستدام الذي تقدمه الإجراءات الخاصة، واستمرار اشتراك المنظمات غير الحكومية، وتخويل المجلس سلطة معالجة حالات انتهاكات حقوق الإنسان في كل دورة.
    Having just ratified the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), Bahrain welcomed the dialogue about ways to provide effective remedies in cases of violations of human rights. UN وفور التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، رحبت البحرين بالحوار المتعلق بتوفير وسائل انتصاف فعالة في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Monitoring of 20 court hearings on cases of human rights abuses, impunity, violence against women and electoral list disputes through visits to tribunals throughout the country UN :: رصد 20 جلسة استماع في المحاكم عن حالات انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة والمنازعات بشأن القوائم الانتخابية من خلال زيارات إلى المحاكم في جميع أنحاء البلاد
    This will entail targeted programmes to support judicial institutions in swiftly investigating and prosecuting human rights cases. UN وسيستلزم ذلك وضع برامج محددة الأهداف لدعم إسراع المؤسسات القضائية بالتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها.
    50. Blackwater, which used to have a large presence in Iraq, was implicated in several instances of human rights abuses. UN 50- وتورطت شركة بلاك ووتر، التي كان لها وجود ضخم في العراق، في عدد من حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Achieved. 250 cases of human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. UN تم إنجازه، فقد جرى توثيق 250 من حالات انتهاكات حقوق الإنسان واستُرعي إليها اهتمام السلطات الوطنية والسلطات المدنية المحلية والسلطات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد