Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يبلغ عن حالات تمييز استند فيها صاحب العمل إلى الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل. |
However, some cases of discrimination resulting from customs and traditions of particular communities were reported. | UN | غير أن ثمة تقارير عن حالات تمييز وقعت بسبب العادات والتقاليد السائدة في مجتمعات محلية معينة. |
In reply to those comments, the Government indicated that no cases of discrimination had been reported to the labour inspection services. | UN | وأشارت الحكومة، ردا على تلك التعليقات، إلى عدم إبلاغ أجهزة التفتيش العمالية عن أي حالات تمييز. |
While welcoming the measures taken to address discrimination against children, it noted that instances of discrimination continued to occur in practice. | UN | وبينما رحبت بالتدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الأطفال، أشارت إلى أنه لا تزال تحدث حالات تمييز في الممارسة العملية. |
There are no other distinctions, exceptions or restrictions in respect of foreign citizens in the legislation or administrative practice. | UN | ولا توجد أية حالات تمييز أو استثناءات أو تقييدات أخرى فيما يتعلق بالمواطنين اﻷجانب في التشريعات أو في الممارسة اﻹدارية. |
Although there has been an increase in this sector, there nonetheless remain situations of discrimination and subordination preventing access to high-level posts that are better remunerated. | UN | ورغم الزيادة التي شهدها هذا القطاع، لا تزال هنالك حالات تمييز واضطهاد فيما يتعلق بالوصول إلى المناصب العليا المرتفعة الأجر. |
She would also like to know whether in the area of employment there had been any cases of discrimination having to do with genetic characteristics. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف أيضاً إذا كانت هناك حالات تمييز على أساس الخصائص الوراثية في مجال العمل. |
The Committee is also concerned about reports of cases of discrimination and harassment of persons belonging to minorities. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود حالات تمييز ومضايقات ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات. |
The absence of legal or judicial criteria for granting amnesty has resulted in cases of discrimination. | UN | أدى عدم وجود معايير قانونية أو قضائية لمنح العفو إلى حالات تمييز. |
El Salvador has not known any cases of discrimination against a person on any of these grounds. | UN | ولم تعرف السلفادور أي حالات تمييز ضد شخص على أي من هذه الأسس. |
A network of focal points within every Ministry report back to the Department for Women in Society on any cases of discrimination against women. | UN | وتقدم شبكة من نقاط التركيز داخل كل وزارة تقريرا إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بخصوص وقوع أية حالات تمييز ضد المرأة. |
The Law also prescribes severe forms of discrimination, as well as specific cases of discrimination. | UN | ويحدد القانون أيضاً الأشكال الشديدة للتمييز، فضلاً عن حالات تمييز محددة. |
Have there been any cases of discrimination against non-Muslim believers and, if so, what measures have been taken to prevent the recurrence of such acts and to provide remedies to the victims? | UN | وهل وُجدت أي حالات تمييز ضد غير المسلمين، وإن وجدت، ما هي التدابير التي اتخذت لمنع تكرارها وإتاحة سبل الانتصاف للضحايا؟ |
No cases of discrimination on the grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, social origin and so on have been recorded. | UN | ولم تسجل أية حالات تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو اﻷصل الاجتماعي الخ. |
The Special Rapporteur has also been informed of several cases of discrimination: | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بعدة حالات تمييز: |
The more explicitly legislation addresses specific instances of discrimination, the more it can contribute to combatting the related stigma. | UN | وكلما تناولت التشريعات بمزيد من الوضوح حالات تمييز بعينها، كلما ساهمت في مكافحة الوصم المرتبط بها. |
It is further noted with concern that there seem to exist instances of discrimination in the public sector on the grounds of ethnic identity. | UN | ويلاحظ أيضا مع القلق أنه ما زالت هناك على ما يبدو حالات تمييز في القطاع العام بسبب الهوية العرقية. |
The US Department of State 2009 report noted, however, that there were no reported instances of discrimination or violence based on sexual orientation, but social taboos remained strong. | UN | غير أن تقرير وزارة الخارجية الأمريكية يشير إلى عدم وردود تقارير عن حالات تمييز أو عنف بسبب الميل الجنسي، وإن كانت المحرمات الاجتماعية لا تزال قوية. |
For example, restrictions or prohibitions of certain economic rights, including the right of inheritance or succession, which are based on nationality or citizenship, may well be justified as legitimate distinctions. | UN | فقد يكون مثلا في حالات التقييد أو الحظــر لحقــوق اقتصادية معينة تقوم على أساس الجنسية أو المواطنة ومنها حق اﻹرث أو الخلافة ما يبرر اعتبارها حالات تمييز مشروعة. |
219. The Committee is also concerned at the existence of three minimum wage levels in each island, since such situations may give rise to or reflect situations of discrimination. | UN | 219- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء وجود ثلاثة حدود دنيا للأجور في كل جزيرة، لأن أوضاعاً كهذه قد تشكل حالات تمييز أو تؤدي إلى ظهورها. |
On the eve of the twenty-first century, we should not design a model that only adds new discriminations to those we have inherited. | UN | وفي عشية القرن الحادي والعشرين، ينبغي ألا نصمم نموذجا يضيف حالات تمييز جديدة لتلك التي ورثناها. |
The Ombudsman's Office had received no reports of discrimination against Jews in the labour market. | UN | ولم يتلق مكتب أمين المظالم أي حالات تمييز ضد اليهود في سوق العمل. |
It noted that women, minorities and their defenders were being discriminated against. | UN | وأشارت إلى حالات تمييز ضد فئتي النساء والأقليات والمدافعين عنهما. |
1. discrimination involving a majority and persons or groups forming an ethnic or religious minority 85 110 23 | UN | 1- حالات تمييز أغلبية أفراد أو مجموعات من الأقليات الإثنيــة والدينيـة 85-110 27 |