ويكيبيديا

    "حالات تنازع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflicts of
        
    • cases of conflict
        
    • conflict of
        
    • of conflicts
        
    • cases of conflicting
        
    • in conflicts
        
    The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء فيما يتعلق بتسوية حالات تنازع الاختصاص.
    On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. UN بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل.
    As a result, there will be an increased risk of conflicts of interest between forestry and reindeer herding. UN ونتيجة لذلك، ستزيد احتمالات نشوب حالات تنازع في المصالح بين الحراجة ورعي حيوانات الرنة.
    The Agency was an independent, operational institution, competent to control and verify declared assets of public officials and cases of conflict of interest. UN وهي مؤسسة مستقلة وفعالة مختصة في مراقبة ممتلكات الموظفين العموميين المصرح بها والتحقق منها ورصد حالات تنازع المصالح.
    It was felt that consultations with the creditors might create situations of conflict of interest and that only consultations with the insolvency representative should be considered. UN ورئي أن التشاور مع الدائنين قد يؤدي إلى حالات تنازع في المصالح، وأنه ينبغي النظر في مسألة التشاور مع ممثل الاعسار فحسب.
    LOs need to be fully reactive in a timely manner, even in cases of conflicting obligations. UN وعلى مكاتب الاتصال أن تستجيب بالكامل وفي الوقت المناسب، حتى في حالات تنازع الالتزامات.
    Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء.
    The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء فيما يتعلق بتسوية حالات تنازع الاختصاص.
    The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء عن تسوية حالات تنازع الاختصاص.
    The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء عن تسوية حالات تنازع الاختصاص.
    Its unlimited use could, however, lead to conflicts of jurisdiction between States, procedural abuse and politically motivated prosecutions. UN إلاّ أن استخدامها بصورة غير مقيَّدة يمكن أن يفضي إلى حالات تنازع في الاختصاص بين الدول وإلى سوء استغلال الإجراءات وإلى لوائح اتهام مدفوعة بعوامل سياسية.
    The workshops offer a forum to discuss the practice of workplace ethics, ethical role models and leadership, mutual trust, ethical decision-making, and managing conflicts of interest. UN وتوفر حلقات العمل منتدى لمناقشة ممارسة أخلاقيات مكان العمل، والنماذج الأخلاقية التي يحتذى بها والقيادة الأخلاقية، والثقة المتبادلة، واتخاذ القرارات من منطلق أخلاقي، وإدارة حالات تنازع المصالح.
    In giving advice, the Office seeks to identify, prevent or manage actual, apparent or potential conflicts of interest to safeguard the reputation and interests of the Organization. UN ويسعى المكتب من خلال إسداء المشورة إلى تحديد ومنع أو معالجة حالات تنازع المصالح الفعلية أو الظاهرة أو المحتملة من أجل الحفاظ على سمعة المنظمة ومصالحها.
    Providing staff with advice on how to manage actual, potential and perceived conflicts of interest is one of the most important risk-prevention functions of the Ethics Office. UN ومن أَجَلّ مهام درء المخاطر التي يقوم بها مكتب الأخلاقيات تقديم المشورة إلى الموظفين بشأن كيفية معالجة حالات تنازع المصالح، الفعلية والمحتملة والمتصورة.
    It should permit claims for criminal indemnification, and conflicts of jurisdiction between civil and military courts should be resolved by independent judges. UN وينبغي أن يسمح هذا القانون بقبول المطالبات المتعلقة بالتعويض الجنائي، كما ينبغي قيام قضاة مستقلين بحسم حالات تنازع الاختصاص بين المحاكم المدنية والمحاكم العسكرية.
    43. The Government explained that conflicts of jurisdiction are decided by a judicial body independent of the Government. UN 43- وشرحت الحكومة أن هيئة قضائية مستقلة عن الحكومة تقوم بالبت في حالات تنازع الاختصاص.
    Lastly, Parliament has adopted a law establishing a court responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State, in accordance with article 152 of the Constitution. UN وأخيراً، اعتمد البرلمان القانون الخاص بمحكمة التنازع التي تتولى الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، حسب ما نصت عليه المادة 152 من الدستور.
    12. The Committee recommends that the State party clarify the status of the Convention in its domestic legal order and ensure the precedence of its provisions over national laws in cases of conflict. UN 12 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني، وتضمن أسبقية أحكامها على القوانين الوطنية في حالات تنازع القوانين.
    The majority of conflicts of jurisdiction that arose were resolved by the High Council of the Judiciary in favour of the ordinary courts, in accordance with constitutional jurisprudence and the recommendation of the High Commissioner. UN وكان المجلس الأعلى للقضاء قد بت في غالبية حالات تنازع الاختصاص الناشئة لصالح القضاء العادي، مراعياً بذلك أحكام القضاء الدستوري وتوصية المفوضة السامية.
    LOs need to be fully reactive in a timely manner, even in cases of conflicting obligations. UN وعلى مكاتب الاتصال أن تستجيب بالكامل وفي الوقت المناسب، حتى في حالات تنازع الالتزامات.
    Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges.” UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد