ويكيبيديا

    "حالات سوء الفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • misunderstandings
        
    • misunderstanding
        
    The chairs of the two groups have worked together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplications of work. UN وقد عمل رئيسا الفريقين معا في مجال التنسيق لمنع حالات سوء الفهم وتكرار العمل.
    All of this points to the fact that trust is the basis for cooperation, and that cooperation is the important precondition for resolving all questions and diffusing all misunderstandings and differences. UN وكل هذا يبين أن الثقة أساس التعاون وأن التعاون شرط مسبق هام لحل جميع المسائل ونزع فتيل جميع حالات سوء الفهم والخلافات.
    We agree with those who believe that studying abroad is an important means of widening one's perspective and narrowing the gap to avoid future misunderstandings. UN ونحن نتفق مع من يعتقدون أن الدراسة في الخارج تمثل وسيلة هامة لتوسيع آفاق المرء ولتضييق الفجوة بغية تفادي حالات سوء الفهم في المستقبل.
    The express nature of the confirmation undoubtedly avoids misunderstandings as to the will of the State which formulates the act. UN فلا شك أن الطابع الصريح للتأكيد يؤدي إلى تجنب حالات سوء الفهم فيما يتصل بنية الدولة التي يصدر عنها الفعل.
    We believe that dialogue between our two Governments can play a determining role in removing any existing misunderstandings. UN ونؤمن بأن الحوار بين حكومتينا يمكنه أن يضطلع بدور حاسم في إزالة أي حالة من حالات سوء الفهم.
    This memorandum provides relevant information that may help to rectify misperceptions and misunderstandings that persist. UN ولذا تتضمن هذه المذكرة معلومات بهذا الشأن يمكن أن تسهم في تصحيح التصورات الخاطئة وتبديد حالات سوء الفهم القائمة.
    In that way, misunderstandings and appeals as the result of confusion over the proper interpretation of complex texts could be minimized; UN فبهذه الطريقة يمكن تقليل حالات سوء الفهم والطعون نتيجة للبلبلة إزاء التفسير السليم للنصوص المعقدة؛
    In that way, misunderstandings and appeals as the result of confusion over the proper interpretation of complex texts could be minimized; UN فبهذه الطريقة يمكن تقليل حالات سوء الفهم والطعون نتيجة للبلبلة إزاء التفسير السليم للنصوص المعقدة؛
    The practice of notification of military activities, their observation and inspection have reduced misunderstandings and suspicion between the participating States. UN وقد أدت ممارسة اﻹخطار عن اﻷنشطة العسكرية ومراقبتها والتفتيش عليها الى تقليص حالات سوء الفهم والشك بين الدول المشاركة.
    Where one real communication searches are no misunderstandings crime. Open Subtitles عندما يتم فرز وتصنيف التواصل فإن حالات سوء الفهم لا تشكل جريمة
    Some delegations suggested that in presenting or discussing future population trends, several alternative scenarios should be provided in order to avoid misunderstandings about the meaning of projections. UN ١٩ - اقترح بعض الوفود تقديم عدد من الخطط البديلة عند عرض ومناقشة اتجاهات السكان في المستقبل، وذلك لتفادي حالات سوء الفهم لمعاني اﻹسقاطات.
    The practice of notification of military activities, their observation and inspection have reduced misunderstandings and suspicions between the participating States. UN وقد ساعدت ممارسة اﻹخطار بشأن اﻷنشطة العسكرية، وكذلك مراقبتها وتفتيشها، في إزالة حالات سوء الفهم والشكوك بين الدول المشتركة.
    On the other hand, another delegation said a more effective United Nations information effort might for example, have helped to prevent some of the misunderstandings that arose as a result of particular incidents in Somalia. UN ومن جهة أخرى ذكر وفد آخر أنه لو بُذل جهد إعلامي أكثر فعالية لساعد في منع بعض حالات سوء الفهم التي ثارت بسبب حوادث معينة وقعت في الصومال.
    It focuses on the removal of existing gender disparities by putting in place strategies to reduce the misunderstandings that arise from reproductive and productive roles of women and men. UN وتركز السياسة على إزالة الفوارق القائمة بين الجنسين عن طريق وضع استراتيجيات للحد من حالات سوء الفهم التي تنشأ عن الأدوار الإنجابية والإنتاجية للنساء والرجال.
    Transparency and confidence-building measures can reduce, or even eliminate, misunderstandings, mistrust and miscalculations with regard to the activities and intentions of States in outer space. UN ويمكن لتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة أن تحدّ من حالات سوء الفهم وعدم الثقة وسوء التقدير فيما يتعلق بأنشطة الدول ونواياها في مجال الفضاء الخارجي، بل وربما أن تقضي على هذه الحالات.
    As a result, among other initiatives, community representatives are responsible for providing feedback to service providers and helping to address linguistic and cultural misunderstandings. UN وبناء على ذلك، يتكفل الممثلون عن أوساط الطوائف العرقية، من بين مبادرات أخرى، بالمسؤولية عن تزويد مقدمي الخدمات بتغذية مرتدة وتقديم المساعدة في مجال معالجة حالات سوء الفهم اللغوي والثقافي.
    We are continuing to seek further measures to prevent misunderstandings and promote a stable environment of peace and security with the countries of our neighbourhood. UN ونواصل السعي لإيجاد مزيد من التدابير لمنع حالات سوء الفهم والتشجيع على وجود بيئة مستقرة من السلام والأمن مع البلدان المجاورة لنا.
    In the post-11 September scenario, misunderstandings and suspicions between different faiths and cultures have been accentuated. UN في سيناريو ما بعد 11 أيلول/سبتمبر أخذت حالات سوء الفهم والارتياب بين مختلف الديانات والثقافات تزداد بروزا.
    We firmly believe that misunderstandings over the interpretation or application of that memorandum of understanding, if any, should be addressed with good will and through mutually agreed mechanisms, in order to find an acceptable solution. UN ونؤمن بشدة أن حالات سوء الفهم حيال تفسير مذكرة التفاهم أو تطبيقها، إن وجدت، ينبغي أن تعالج بحسن نية ومن خلال آليات متفق عليها بشكل متبادل، بغية إيجاد تسوية مقبولة.
    We firmly believe that misunderstandings over the interpretation or implementation of that Agreement, if any, should be addressed with good will and through mutually-agreed mechanisms in order to find an amicable solution. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن حالات سوء الفهم بشأن تفسير أو تنفيذ هذا الاتفاق، إن وجدت، ينبغي تناولها بنية حسنة، ومن خلال آليات متفق عليها حتى نتوصل إلى حل ودي.
    Taking account of the cases of misunderstanding regarding inappropriate registration of marriages at confessional institutions, the contradiction between this provision and the Convention is obvious and requires clearer legal definition. UN ومع اﻷخذ في الاعتبار حالات سوء الفهم إزاء التسجيل غير الصحيح للزيجات في مؤسسات الاعتراف، فإن التناقض واضح بين هذا الحكم والاتفاقية ويتطلب تعريفا قانونيا أكثر وضوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد