ويكيبيديا

    "حالات عدم الاتساق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inconsistencies
        
    • cases of inconsistency
        
    The top six registries are responsible for 90 per cent of the discrepancies and for 82 per cent of the inconsistencies. UN وتعد السجلات الستة الأولى مسؤولة عن 90 في المائة من حالات عدم التطابق وعن 82 في المائة من حالات عدم الاتساق.
    These inconsistencies were caused by wide variations in the job descriptions for similar posts, or posts at the same level, in the Department. UN ونشأت حالات عدم الاتساق هذه عن التنوع الكبير في الوصف الوظيفي للوظائف المتشابهة، أو الوظائف من نفس الدرجة، في الإدارة.
    It is agreed that harmonization is the applicable tool for doing away with inconsistencies and incompatibilities. UN ومن المتفق عليه أن التنسيق هو اﻷداة المطبقة ﻹنهاء حالات عدم الاتساق وعدم التواؤم.
    :: inconsistencies in functions carried out by different central review bodies UN :: حالات عدم الاتساق في المهام التي تضطلع بها مختلف هيئات الاستعراض المركزية
    He reiterated that in cases of inconsistency between domestic law and the Covenant, the latter must prevail. It UN وكرر أنه في حالات عدم الاتساق بين القانون المحلي والعهد، يكون للأخير الغلبة.
    It was also important to actively communicate with the government to determine common views and prevent inconsistencies. UN ومن المهم كذلك التواصل مع الحكومة من أجل تحديد الآراء المشتركة والحيلولة دون ظهور حالات عدم الاتساق.
    It considers, however, that these inconsistencies do not constitute an obstacle for the Committee's assessment of the risk of torture in case of their removal to Tunisia. UN وترى اللجنة مع ذلك، أن حالات عدم الاتساق هذه لا تشكل عقبة أمام تقييمها لمخاطر تعرض صاحبي الشكوى للتعذيب في حالة إبعادهما إلى تونس.
    It considers, however, that these inconsistencies do not constitute an obstacle for the Committee's assessment of the risk of torture in case of their removal to Tunisia. UN وترى اللجنة مع ذلك، أن حالات عدم الاتساق هذه لا تشكل عقبة أمام تقييمها لمخاطر تعرض صاحبي الشكوى للتعذيب في حالة إبعادهما إلى تونس.
    These inconsistencies limit the comparability of the financial statements, and the Board commented that IPSAS implementation presented an opportunity to improve consistency. UN وتحد حالات عدم الاتساق هذه من إمكانية مقارنة البيانات المالية، وقد علّق المجلس بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقدم فرصة لتحسين الاتساق.
    Examples of inconsistencies were: UN ومن أمثلة حالات عدم الاتساق ما يلي:
    It also notes that the State party contends that there is no temporal link between the complainant's detention and his flight from the country, and that the complainant's statements contain many inconsistencies and contradictions. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الدولة الطرف تدفع بعدم وجود علاقة زمنية بين احتجاز صاحب الشكوى وفراره من البلد، وبوجود العديد من حالات عدم الاتساق والتناقض في تصريحات صاحب الشكوى.
    However, it is worth noting that these inconsistencies were already featured in the sectoral allocation of donor support before 2000, but became more apparent after the switch to emergency and relief assistance. UN إلا أنه تجدر ملاحظة أن حالات عدم الاتساق هذه كانت موجودة بالفعل في التوزيع القطاعي للدعم المقدم من المانحين قبل عام 2000 ولكنها أصبحت أكثر وضوحاً بعد التحول نحو المساعدة الطارئة والغوثية.
    For this purpose, the Professional Standards and Technical Advisory Committee has formed a committee to carry out a detailed gap analysis, especially in terms of identifying inconsistencies between the prevailing law and the requirements of IFRS. UN ولهذا الغرض، شكلت لجنة المعايير المهنية والمشورة التقنية لجنة لإجراء تحليل مفصَّل للثغرات، وبخاصة لتحديد حالات عدم الاتساق بين القانون السائد وشروط معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    It also notes that the State party contends that there is no temporal link between the complainant's detention and his flight from the country, and that the complainant's statements contain many inconsistencies and contradictions. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الدولة الطرف تدفع بعدم وجود علاقة زمنية بين احتجاز صاحب الشكوى وفراره من البلد، وبوجود العديد من حالات عدم الاتساق والتناقض في تصريحات صاحب الشكوى.
    Procedures related to subcontracts and grants are being simplified, and inconsistencies identified by the Audit Services Branch will be addressed. UN ويجري حاليا تبسيط الإجراءات المتعلقة بالعقود من الباطن والمنح، كما سيجري تدارك حالات عدم الاتساق التي حددها فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    The Secretariat believes that had pre-deployment visits occurred, the number of inconsistencies between the memorandum of understanding and actual equipment deployed would be reduced. UN وتعتقد الأمانة العامة أن عدد حالات عدم الاتساق بين مذكرة التفاهم والمعدات المستخدمة فعلا كان سيخفّض لو تم الاضطلاع بزيارات سابقة لنشر المعدات.
    OIOS noted several inconsistencies in the competencies and skills specified in the vacancy announcements issued by the Office of Human Resources Management. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية العديد من حالات عدم الاتساق في الكفاءات والمهارات المحددة في إعلانات الشواغر الصادرة عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Committee further recommends that the prescribed age in the various national laws be harmonized so as to eliminate inconsistencies, contradictions and gender disparities, and that the national legislation be brought into conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوحيد السن المنصوص عليها في مختلف القوانين الوطنية حتى يتسنى إنهاء حالات عدم الاتساق والتضارب والتفاوت بين الجنسين وتعديل التشريعات الوطنية بحيث تتوافق مع الاتفاقية.
    Having in mind the principles of integrity and accountability, we would ask the Security Council to review with the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and the Secretariat the source of these inconsistencies, and to prevent their recurrence. UN وإذ نضع مبادئ النزاهة والمسؤولية في الاعتبار، نطالب مجلس اﻷمن بأن يستعرض مع الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي واﻷمانة العامة مصدر حالات عدم الاتساق هذه، وتلافي تكرارها.
    Improved administrative procedures and more dynamic technical support were needed to reduce delays in project approval and implementation and to avoid inconsistencies and lack of responsiveness in the preparation, consideration and operationalisation of projects. UN ويلزم تحسين اﻹجراءات اﻹدارية وتقديم الدعم التقني بدينامية أكبر لتقليل فترات التأخير في الموافقة على المشاريع وتنفيذها ولتجنب حالات عدم الاتساق وقلة الاستجابة عند إعداد المشاريع والنظر فيها ووضعها موضع التنفيذ.
    The procuring entity may also be called upon to make it clear in the solicitation documents that both or all language versions are of equal weight, or whether any language is to prevail in cases of inconsistency. UN وقد تُدعى الجهة المشترية كذلك إلى أن توضح في وثائق الالتماس تَسَاوي حجّية هاتين اللغتين أو هذه اللغات جميعها، أو ما إذا كانت الأولوية لإحدى اللغات في حالات عدم الاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد