It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. | UN | من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع. |
Gender inequalities that existed prior to a disaster may also increase. | UN | وقد تزداد أيضا حالات عدم المساواة بين الجنسين التي كانت قائمة قبل الكارثة. |
In this context, a new social framework must be formed with social rights as the normative horizon and existing inequalities and budgetary restrictions as the limiting factors. | UN | وفي هذا السياق، يجب إعداد إطار عمل تكون فيه الحقوق الاجتماعية هي المعيار وتكون حالات عدم المساواة القائمة والقيود في الميزانيات هي العوامل المقيدة. |
In order to give effect to the constitutional right of equality, that law requires governments to take specific measures in favour of women to correct situations of patent inequality vis-à-vis men. | UN | ويتطلب هذا القانون من الحكومات اتخاذ تدابير محددة لصالح المرأة من أجل إصلاح حالات عدم المساواة الواضحة بالمقارنة مع الرجل، وذلك بغية إعطاء فعالية للحق الدستوري في المساواة. |
Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. | UN | ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة. |
Similarly, aid that focuses on market development without addressing poverty exacerbates existing inequalities. | UN | وبالمثل، تؤدي المساعدة التي تركز على تنمية الأسواق ولا تعالج الفقر، إلى تفاقم حالات عدم المساواة القائمة. |
It was now recognized that gender inequalities not only intensified but also perpetuated poverty. | UN | ومن المسلَّم به الآن أن حالات عدم المساواة بين الجنسين لا تزيد من حدة الفقر فقط بل وتجعله مستديما. |
Measures taken by the State party to reduce inequalities | UN | التدابير التي اتخذتها الدولة للحدّ من حالات عدم المساواة |
703. Reforms have been proposed by different civil society bodies and organizations to rectify the inequalities mentioned above. | UN | 703- واقتُرحت الإصلاحات من قبل هيئات ومنظمات المجتمع المدني المختلفة لتقويم حالات عدم المساواة المذكورة أعلاه. |
She urges the authorities to set indicators to measure the impact of the measures adopted to correct the current inequalities. | UN | وتحث السلطات على وضع مؤشرات لقياس أثر التدابير المعتمدة لتصويب حالات عدم المساواة الراهنة. |
Many women experience globalization not as an agent of progress, but as a force creating inequalities in the distribution of opportunities and resources among countries and within them. | UN | وخبرت نساء عديدات العولمة ليس بوصفها إحدى عوامل التقدم، ولكن كقوة تؤدي إلى حالات عدم المساواة في توزيع الفرص والموارد فيما بين البلدان وفيما بينهن. |
Gender inequalities continue to hamper economic growth and well-being. | UN | وما برحت حالات عدم المساواة بين الجنسين تعوق آفاق النمو الاقتصادي والرفاه. |
It would also create further inequalities within the Council. | UN | ومن شأنها أيضا أن تنشئ المزيد من حالات عدم المساواة داخل المجلس. |
By the end of 2009, companies which have not established a plan to redress inequalities between men and women will be fined. | UN | وبحلول نهاية 2009، ستفرض غرامات على الشركات التي لم تعتمد خطة لمعالجة حالات عدم المساواة بين الرجال النساء. |
The Plan articulates the Government's commitment to improving a range of outcomes for women and to reducing inequalities between women and men, and between particular groups of women. | UN | وهذه الخطة تؤكد التزام الحكومة بتحسين طائفة عريضة من المجالات التي تتعلق بالمرأة مع تقليل حالات عدم المساواة بينها وبين الرجل وفيما بين فئات معيَّنة من النساء. |
Reducing the inequalities that currently exist between the health and well-being of Māori and other population groups. | UN | :: خفض حالات عدم المساواة القائمة حاليا بين صحة ورفاه الماوري وبين الفئات الأخرى من السكان. |
It is hoped in this way to improve the state of health of all Mexican men and women and to reduce inequalities in health standards. | UN | وبهذه الطريقة يرجى تحسين حالة صحة جميع المكسيكيين والمكسيكيات لتقليل حالات عدم المساواة في مستويات الصحة. |
A method of allocating resources which reduces inequalities between States; | UN | :: أسلوب لتوزيع الموارد يقلِّل حالات عدم المساواة بين الولايات؛ |
Op. cit. inequality is manifest in categories such as unpaid family worker, domestic worker, and employer. | UN | وتظهر حالات عدم المساواة في فئات مثل العاملين لحساب اﻷسرة بدون أجر، والعاملين في الخدمة المنزلية، وأصحاب العمل. |
But despite these improvements, inequality still persists, as well as attitudes which systematically discriminate against women. | UN | ولكن رغم هذه التحسينات لا تزال حالات عدم المساواة تسود إلى جانب المواقف التي تميِّز ضد المرأة بصورة منهجية. |
378. It is difficult to measure the impact of remittances on inequality. | UN | 378 - ومن الصعب قياس أثر الحوالات على حالات عدم المساواة. |
Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. | UN | ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة. |
Number of found cases of unequal treatment | UN | عدد حالات عدم المساواة في المعاملة التي تم التثبت منها |