ويكيبيديا

    "حالات عدم المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequalities
        
    • inequality
        
    • inequities
        
    • cases of unequal
        
    It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. UN من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع.
    Gender inequalities that existed prior to a disaster may also increase. UN وقد تزداد أيضا حالات عدم المساواة بين الجنسين التي كانت قائمة قبل الكارثة.
    In this context, a new social framework must be formed with social rights as the normative horizon and existing inequalities and budgetary restrictions as the limiting factors. UN وفي هذا السياق، يجب إعداد إطار عمل تكون فيه الحقوق الاجتماعية هي المعيار وتكون حالات عدم المساواة القائمة والقيود في الميزانيات هي العوامل المقيدة.
    In order to give effect to the constitutional right of equality, that law requires governments to take specific measures in favour of women to correct situations of patent inequality vis-à-vis men. UN ويتطلب هذا القانون من الحكومات اتخاذ تدابير محددة لصالح المرأة من أجل إصلاح حالات عدم المساواة الواضحة بالمقارنة مع الرجل، وذلك بغية إعطاء فعالية للحق الدستوري في المساواة.
    Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. UN ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة.
    Similarly, aid that focuses on market development without addressing poverty exacerbates existing inequalities. UN وبالمثل، تؤدي المساعدة التي تركز على تنمية الأسواق ولا تعالج الفقر، إلى تفاقم حالات عدم المساواة القائمة.
    It was now recognized that gender inequalities not only intensified but also perpetuated poverty. UN ومن المسلَّم به الآن أن حالات عدم المساواة بين الجنسين لا تزيد من حدة الفقر فقط بل وتجعله مستديما.
    Measures taken by the State party to reduce inequalities UN التدابير التي اتخذتها الدولة للحدّ من حالات عدم المساواة
    703. Reforms have been proposed by different civil society bodies and organizations to rectify the inequalities mentioned above. UN 703- واقتُرحت الإصلاحات من قبل هيئات ومنظمات المجتمع المدني المختلفة لتقويم حالات عدم المساواة المذكورة أعلاه.
    She urges the authorities to set indicators to measure the impact of the measures adopted to correct the current inequalities. UN وتحث السلطات على وضع مؤشرات لقياس أثر التدابير المعتمدة لتصويب حالات عدم المساواة الراهنة.
    Many women experience globalization not as an agent of progress, but as a force creating inequalities in the distribution of opportunities and resources among countries and within them. UN وخبرت نساء عديدات العولمة ليس بوصفها إحدى عوامل التقدم، ولكن كقوة تؤدي إلى حالات عدم المساواة في توزيع الفرص والموارد فيما بين البلدان وفيما بينهن.
    Gender inequalities continue to hamper economic growth and well-being. UN وما برحت حالات عدم المساواة بين الجنسين تعوق آفاق النمو الاقتصادي والرفاه.
    It would also create further inequalities within the Council. UN ومن شأنها أيضا أن تنشئ المزيد من حالات عدم المساواة داخل المجلس.
    By the end of 2009, companies which have not established a plan to redress inequalities between men and women will be fined. UN وبحلول نهاية 2009، ستفرض غرامات على الشركات التي لم تعتمد خطة لمعالجة حالات عدم المساواة بين الرجال النساء.
    The Plan articulates the Government's commitment to improving a range of outcomes for women and to reducing inequalities between women and men, and between particular groups of women. UN وهذه الخطة تؤكد التزام الحكومة بتحسين طائفة عريضة من المجالات التي تتعلق بالمرأة مع تقليل حالات عدم المساواة بينها وبين الرجل وفيما بين فئات معيَّنة من النساء.
    Reducing the inequalities that currently exist between the health and well-being of Māori and other population groups. UN :: خفض حالات عدم المساواة القائمة حاليا بين صحة ورفاه الماوري وبين الفئات الأخرى من السكان.
    It is hoped in this way to improve the state of health of all Mexican men and women and to reduce inequalities in health standards. UN وبهذه الطريقة يرجى تحسين حالة صحة جميع المكسيكيين والمكسيكيات لتقليل حالات عدم المساواة في مستويات الصحة.
    A method of allocating resources which reduces inequalities between States; UN :: أسلوب لتوزيع الموارد يقلِّل حالات عدم المساواة بين الولايات؛
    Op. cit. inequality is manifest in categories such as unpaid family worker, domestic worker, and employer. UN وتظهر حالات عدم المساواة في فئات مثل العاملين لحساب اﻷسرة بدون أجر، والعاملين في الخدمة المنزلية، وأصحاب العمل.
    But despite these improvements, inequality still persists, as well as attitudes which systematically discriminate against women. UN ولكن رغم هذه التحسينات لا تزال حالات عدم المساواة تسود إلى جانب المواقف التي تميِّز ضد المرأة بصورة منهجية.
    378. It is difficult to measure the impact of remittances on inequality. UN 378 - ومن الصعب قياس أثر الحوالات على حالات عدم المساواة.
    Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. UN ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة.
    Number of found cases of unequal treatment UN عدد حالات عدم المساواة في المعاملة التي تم التثبت منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد