This thematic report addresses the topic of gender-related killings of women. | UN | يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. |
They have also received from local residents credible reports of numerous killings, bringing the total of suspicious deaths to more than 230. | UN | وتلقوا أيضا من السكان المحليين أنباء موثوقة عن حالات قتل عديدة، فأصبح مجموع حالات الوفاة المشبوهة أكثر من ٢٣٠ حالة. |
killings and disappearances had been reported. | UN | وأشارت إلى تقارير بشأن وقوع حالات قتل واختفاء. |
She was concerned, however, at the rise in the number of murders of women and girls and the persistence of numerous other forms of violence that were widespread. | UN | على أنها شديدة القلق إزاء ازدياد عدد حالات قتل النساء والفتيات، واستمرار أشكال أخرى للعنف عديدة ومتفشية. |
The warnings that were sounded did not succeed in averting several homicides, among them the killing of a congressman. | UN | ولم تفلح الإنذارات التي أطلقت في تفادي حالات قتل عديدة بينها مقتل عضو في الكونغرس. |
A total of 77 cases of killing and maiming of children during the crisis, as well as cases of sexual violence against children perpetrated by the pro-Gbagbo militia, mercenaries and FRCI, have been documented. | UN | وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Extrajudicial killings of defenders were mentioned in connection with Brazil, the Philippines and Sri Lanka. | UN | كما تم التطرق إلى حالات قتل المدافعين عن حقوق الإنسان خارج نطاق القضاء بالنسبة للبرازيل وسري لانكا والفلبين. |
(i) killings of protected individuals, forced disappearances and torture | UN | `1` حالات قتل الأشخاص الموضوعين تحت الحماية، والاختفاء القسري والتعذيب |
In at least 5 killings and 2 attempted killings the motive appeared to be political. | UN | ويبدو أن الدوافع كانت سياسية فيما لا يقل عن ٥ حالات قتل ومحاولتين للقتل. |
Additional killings are alleged to have occurred in the areas of Puli Khumri and in Badghis province. | UN | ويدعى أن حالات قتل إضافية وقعت في مناطق بولي خومري بمقاطعة بدغيس. |
Police have denied allegations that they were involved in three other recent killings. | UN | وقد رفضت الشرطة مزاعم بأن أفرادها كانوا مشتركين في ثلاث حالات قتل أخرى وقعت في اﻵونة اﻷخيرة. |
11. Reference had also been made to alleged killings and arrests of civilians in the Province of Arbil in September 1996. | UN | ١١- وقال إنه قد أُشير أيضا إلى حالات قتل وإلقاء قبض مزعومة لمدنيين في محافظة أربيل في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
The occupying forces have also committed deliberate killings. | UN | لقد قام أفراد وقوات الاحتلال بارتكاب حالات قتل متعمد. |
On the other hand, in some countries there have been allegations of killings for ritual purposes. | UN | ومن الجانب الآخر، وردت إلى المقرر الخاص ادعاءات عن وقوع حالات قتل لأغراض شعائرية في بعض البلدان. |
There were also reports of murders committed by members of the security forces. | UN | وأفادت التقارير وقوع حالات قتل ارتكبها أفراد من القوات المسلحة. |
There had been no murders of women in the Faroe Islands in nearly 20 years. | UN | ولم تقع أي حالات قتل للنساء في جزر فارو في قرابة 20 عاما. |
In 2013, an emergency plan had also been drawn up to reduce gender-related murders of women. | UN | وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس. |
The trend for South-East Asia and the Pacific showed relative consistency, with between 3 and 4 homicides per 100,000 inhabitants. | UN | وأظهر الاتجاه في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ اتساقاً نسبياً، مع ما يتراوح بين 3 و 4 حالات قتل لكل 000 100 نسمة. |
Six cases of killing and nine cases of maiming of children were attributed to LRA in 2011. | UN | ونُسبت أيضا إلى جيش الرب للمقاومة ست حالات قتل وتسع حالات تشويه لأطفال في عام 2011. |
Six cases of killing of children were confirmed, four of whom died while in captivity. | UN | وتم تأكيد ست حالات قتل أطفال، منهم أربعة توفوا في الأسر. |
A number of civil society groups are doing the important work of tracking work-related deaths of journalists around the world. | UN | 29- ويقوم عدد من جماعات المجتمع المدني بعمل هام يتمثل في تتبّع حالات قتل الصحفيين حول العالم فيما يتصل بعملهم. |
In an investigation like this, particularly with the death of police officers, they will be concerned that details would alert and inform whoever did this. | Open Subtitles | في التحقيقات مثل هذه، التي تتعامل مع حالات قتل الشرطة سوف يهتمون بالتفاصيل. وسوف يخبرونا من فعل هذا |
There have been very few cases of murder, and they have been for reasons unrelated to discrimination against women. | UN | وقد حصلت حالات قتل قليلة جدا ﻷسباب لا علاقة لها بالتمييز العنصري ضد المرأة. |
No interesting murder cases in the last couple of weeks. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي حالات قتل مثيرة للاهتمام في الأسابيع القليلة الماضية |
In the few direct confrontations that have taken place between paramilitary groups and guerrillas, injured and incapacitated persons have been murdered. | UN | وفي الاشتباكات المباشرة القليلة التي وقعت بين الجماعات شبه العسكرية وفرق العصابات، حدثت حالات قتل شملت الجرحى والمصابين بعجز. |