This was particularly relevant in the case of LDCs. | UN | وهذا أمر مهم خاصة في حالة أقل البلدان نمواً. |
Especially in the case of LDCs, international support is needed. | UN | وفي حالة أقل البلدان نمواً تحديداً، لا بد من الحصول على الدعم الدولي. |
In the case of LDCs the decline is much more pronounced. | UN | واشتد انخفاض هذه الحصة في حالة أقل البلدان نمواً. |
25. Cost recovery should be examined for certain technical cooperation programmes involving updating, maintenance and continuing servicing, account being taken of the situation of LDCs and low-income countries. | UN | ٥٢- وينبغي دراسة استرداد التكاليف فيما يتعلق ببرامج تعاون تقني معينة تشمل التحديث والصيانة والخدمة المستمرة، مع مراعاة حالة أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل. |
In the case of least developed countries, the challenge of dealing with cross-border M & As is compounded by the need to improve or to put in place the general regulatory framework. | UN | وفي حالة أقل البلدان نمواً يزداد تحدي التعامل مع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود صعوبة بفعل الحاجة إلى تحسين الإطار التنظيمي العام أو إنشاء واحد. |
For the first time, the Office published a report on the state of the least developed countries, covering 2013. | UN | ونشر المكتب للمرة الأولى تقريرا عن حالة أقل البلدان نمواً يغطي عام 2013. |
Access to technology and innovation remains most limited in the case of the least developed countries (LDCs). | UN | 4- وتظل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والابتكار محدودة جداً في حالة أقل البلدان نمواً. |
With regard to remittances, the Director discussed their magnitude in the case of LDCs, their positive and negative impacts, and their costs. | UN | وناقش المدير مدى أهمية التحويلات في حالة أقل البلدان نمواً وآثارها الإيجابية والسلبية وتكاليفها. |
With regard to remittances, the Director discussed their magnitude in the case of LDCs, their positive and negative impacts, and their costs. | UN | وناقش المدير مدى أهمية التحويلات في حالة أقل البلدان نمواً وآثارها الإيجابية والسلبية وتكاليفها. |
It was therefore suggested that UNCTAD's research should identify policies conducive to enhancing the effects of both trade-driven and investment-driven globalization, especially in the case of LDCs. | UN | ولذلك اقتُرح أن يحدد الأونكتاد سياسات تفضي إلى تعزيز آثار العولمة التي يحركها كل من التجارة والاستثمار، وبصفة خاصة في حالة أقل البلدان نمواً. |
Particularly in the case of LDCs and small and vulnerable developing economies - especially those in Africa - there was less leverage in creating strong relational linkages with lead (regional and multinational) firms. | UN | وفي حالة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الصغيرة والضعيفة بصفة خاصة - ولا سيما في أفريقيا - أشير إلى أنه لا يُستفاد إلا قليلاً من إقامة الروابط المتينة مع الشركات الرئيسية (الإقليمية والمتعددة الجنسيات). |
(b) Assess on a regular basis and promote consensus on how development cooperation and partnerships, including those involving South - South cooperation, can further contribute to enhancing the achievement of the MDGs, especially in the case of LDCs and Africa; | UN | (ب) أن يجري تقييماً منتظماً وأن يعزز توافق الآراء بشأن الكيفية التي يمكن بها للتعاون والشراكات في مجال التنمية، بما في ذلك الشراكات التي تشمل التعاون بين بلدان الجنوب، مواصلة الإسهام في تعزيز سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في حالة أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ |
{should}{shall} be different for different groups of countries, depending on the level of development of their economies, (particularly in the case of LDCs and SIDS), and on their respective capacities and specific national circumstances, including limited opportunities that may be available for using alternative energy sources. | UN | }تكون{ }ينبغي أن تكون{ مختلفة بالنسبة إلى المجموعات المختلفة من البلدان، تبعاً لمستوى تنمية اقتصاداتها (وخاصة في حالة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية) ولقدرات كل منها وظروفه الوطنية المحددة، بما في ذلك الفرص المحدودة التي قد تكون متاحة لاستخدام مصادر الطاقة البديلة. |
[The NAMAS by developing country Parties [should][shall] be different for different groups of countries, depending on the level of development of their economies [, particularly in the case of LDCs and SIDS,] and on their respective capacities and specific national circumstances [, including limited opportunities that may be available for using alternative energy sources].] | UN | 11- [[تكون] [ينبغي أن تكون] الإجراءات الملائمة وطنياً بشأن التخفيف التي تتخذها البلدان النامية الأطراف مختلفة تبعاً لاختلاف مجموعات البلدان، حسب مستوى تطور اقتصاداتها [وبخاصة في حالة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغير النامية] وحسب قدراتها وظروفها الوطنية الخاصة بكل منها، [بما في ذلك محدودية الفرص المتاحة لاستخدام مصادر طاقة بديلة.]] |
No matter which indicator is used for measuring technological capabilities, there is a strong sense that there is an important technological gap between developed and developing countries, and particularly in the case of LDCs , and that this gap widens with time as a result of rapid technological advances in developed countries and the relatively slow advances in most developing countries. | UN | وبصرف النظر عن المؤشر المستخدم لقياس القدرات التكنولوجية، هناك إحساس قوي بوجود فجوة تكنولوجية هامة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ولا سيما في حالة أقل البلدان نمواً (الأونكتاد، 2007)، وأن هذه الفجوة تتسع مع مرور الوقت نتيجة التقدم التكنولوجي السريع في البلدان المتقدمة والبطيء نسبياً في معظم البلدان النامية. |
25. Cost recovery should be examined for certain technical cooperation programmes involving updating, maintenance and continuing servicing, account being taken of the situation of LDCs and low-income countries. | UN | ٥٢- وينبغي بحث استرداد التكاليف فيما يتعلق ببرامج تعاون تقني معينة تنطوي على التحديث والصيانة والخدمة المستمرة، مع مراعاة حالة أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل. |
Cost recovery should be examined for certain technical cooperation programmes involving updating, maintenance and continuing servicing, account being taken of the situation of LDCs and low-income countries. | UN | ٥٢- وينبغي دراسة استرداد التكاليف فيما يتعلق ببرامج تعاون تقني معينة تشمل التحديث والصيانة والخدمة المستمرة، مع مراعاة حالة أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل. |
The recommendations contained in the new report on the state of the least developed countries were reflected in Assembly resolution 68/224. | UN | وقد انعكست التوصيات الواردة في التقرير الجديد عن حالة أقل البلدان نمواً في قرار الجمعية العامة 68/224. |
11. the case of the least developed countries (LDCs) is particularly alarming. | UN | 11- أما حالة أقل البلدان نمواً فتبعث على القلق البالغ. |
The situation of the LDCs was a central concern of the EU and associated countries. | UN | وتشكل حالة أقل البلدان نمواً شاغلاً رئيسياً للاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه. |
Several proposals have therefore been made in international forums aimed at establishing a temporary debt moratorium for the least developed countries. | UN | ولذلك قُدمت مقترحات عديدة في محافل دولية بهدف إقرار وقف مؤقت لسداد الديون في حالة أقل البلدان نمواً. |
the situation of the least developed countries has worsened in the aftermath of the global crisis. | UN | لقد تفاقمت حالة أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة العالمية. |