ويكيبيديا

    "حالة الحرب إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war to
        
    First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    We need a Peacebuilding Commission to help countries in conflict make the transition from war to durable peace. UN ونحتاج إلى لجنة لبناء السلام، لمساعدة البلدان الداخلة في صراع على تحقيق الانتقال من حالة الحرب إلى السلام الدائم.
    Once this intervention was ended, Pakistan promoted accords among the Afghan parties and factions for a peaceful transition from war to peace. UN وبمجرد انتهاء هذا التدخل، عززت باكستان اجراء اتفاقات بين اﻷحزاب والجماعات اﻷفغانية من أجل تحقيق انتقال سلمي من حالة الحرب إلى السلام.
    Hence, there must be a collective commitment to halting or controlling the illegal trade in arms and munitions that reach countries in the delicate stage of transition from a situation of war to one of peacebuilding. UN وعليه، يجب أن يكون هناك التزام جماعي بوقف أو ضبط التجارة غير القانونية في الأسلحة والذخائر التي تصل بلدانا تمر بمرحلة حساسة في الانتقال من حالة الحرب إلى حالة بناء السلام.
    It identifies key challenges, addresses cross-cutting issues and provides policy recommendations that may support the transition from war to peace and prevent conflict. UN والتقرير يُحدد التحديات الرئيسية، ويتناول مسائل مشتركة، ويقدم توصيات تتعلق بالسياسات قد يكون من شأنها دعم التحول من حالة الحرب إلى حالة السلام ومنع النـزاعات.
    My Government's efforts to make the transition from war to peace, from totalitarianism to democracy, show the complexity of our process as well as the indissoluble links between peace, democracy and development. UN إن الجهود التي تبذلها حكومتي من أجل الانتقال من حالة الحرب إلى حالة السلم ومن النظام الشمولي إلى النظام الديمقراطي تبين مدى تعقد عمليتنا فضلا عن إبرازها الروابط التي لا تنفصم بين السلم والديمقراطية والتنمية.
    The authors and sponsors of the draft resolution before the Assembly have taken note of this and welcomed the efforts of the States and parties concerned and those of other international actors that have played a role in bringing about a very difficult transformation from war to peace. UN لقد أحاط مقدمو مشروع القرار المقدم أمام الجمعية العامة علما بذلك، ورحبوا بالجهود المبذولة من الدول واﻷطراف المعنية واﻷطراف الدولية اﻷخرى، التي لعبت دورا في تحقيق الانتقال الصعب من حالة الحرب إلى حالة السلم.
    We had to shift from war to peace; from authoritarianism to democracy, with full participation; from a centralized economy to a free market system, with social justice; from international isolation to political, economic and social reintegration. UN وكان علينا أن ننتقل من حالة الحرب إلى حالة السلام ومن الاستبداد إلى الديمقراطية، القائمة على المشاركة الكاملة، ومن الاقتصاد المركــزي إلى نظـــام اقتصاد الســـوق، في ظل العدالة الاجتماعية، ومن العزلة الدولية إلى إعادة الاندماج السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    That is the peace we strive for in order for our region to move from the state of war to a state of peace — peace that would give to each his rights; peace that would put an end to occupation and to the bloodshed of innocents while preserving the dignity of man; peace that would bring prosperity to the region and enable both Arabs and Israelis to live in security, stability and prosperity. UN وهذا ما نسعى لتحقيقه لنقل المنطقة من حالة الحرب إلى حالة السلام الذي يعيد لكل ذي حق حقه وينهي الاحتلال ويحقن دماء اﻷبرياء ويصون كرامة اﻹنسان، سلام يجعل الرخاء يعم المنطقة ويمكن العرب والاسرائيليين من العيش في أمن واستقرار ورخاء.
    The peace treaty recently signed between Jordan and Israel had come to represent a model for regional cooperation in a region where development and growth had been adversely affected by many years of conflict. That treaty went beyond ending the state of war to creating a partnership in a variety of development issues. UN وتمثل معاهدة السلام بين اﻷردن وإسرائيل التي تم توقيعها مؤخرا نموذجا للتعاون اﻹقليمي في منطقة تأثر فيها النمو والتنمية بشكل معاكس بسبب سنوات كثيرة من النزاع، وتتجاوز هذه المعاهدة مرحلة إنهاء حالة الحرب إلى خلق شراكة في مجموعة متنوعة من قضايا التنمية.
    21. Respect for international humanitarian law should be of concern to the entire international community, not only because of the need to protect non-combatants but also because of its implications for the transition of societies from war to peace. UN ١٢ - يجب أن يكون احترام القانون اﻹنساني الدولي موضع اهتمام المجتمع الدولي بأسره، ليس فقط بسبب ضرورة حماية غير المحاربين، بل لما يترتب عليه من آثار بالنسبة لانتقال المجتمعات من حالة الحرب إلى مرحلة السلم.
    Only a comprehensive political settlement, under United Nations auspices, can help Afghanistan find peaceful solutions that will enable it to carry out the difficult but necessary transition from war to peace, stability and security and economic rehabilitation. UN ولن يمكن ﻷفغانستان أن تضع قدمها على طريق الحلول السلمية - التي تساعد على تحقيق الانتقال الصعب والضروري من حالة الحرب إلى حالة السلم والاستقرار واﻷمن والانتعاش الاقتصادي - إلا بتحقيق تسوية سياسية شاملة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    As the Senior Advisory Group tasked with the independent review of civilian capacity in the aftermath of conflict (A/65/747-S/2011/85) observed, " the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. UN وكما لاحظ فريق كبار الاستشاريين المكلف بإجراء استعراض مستقل للقدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/65/747-S/2011/85) أنه " لا يمكن للانتقال من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن يتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    52. Mr. Friis Bach (Denmark), reaffirming Denmark's commitment to helping countries emerging from conflict to make an irreversible transition from war to sustainable peace, said that it had been a strong supporter of a more ambitious, coherent and effective United Nations peacebuilding architecture, in which the Peacebuilding Commission played a crucial role. UN 52 - السيد فرييس باك (الدانمرك): أكد من جديد التزام الدانمرك بمساعدة البلدان الخارجة من النزاع على الانتقال انتقالا لا رجعة فيه من حالة الحرب إلى السلام المستدام، وقال إن بلده يؤيد بقوة وجود هيكل لبناء السلام تابع للأمم المتحدة يكون أكثر طموحا واتساقا وفعالية، تقوم لجنة بناء السلام بدور حاسم فيه.
    67. Mr. Kolby (Norway) said that, while in the past “traditional” conflicts had been settled by the signing of a peace agreement, there was really only one approach to today’s conflicts, given their complexities, and that was peace-building, which meant supporting the transition from war to peace. UN 67 - السيد كولبي (النرويج): قال إنه بالرغم من أن النزاعات " التقليدية " كانت تسوى في الماضي بتوقيع اتفاق السلام - فإنه لا يوجد في واقع الأمر سوى نهج واحد فيما يتعلق بالنزاعات الراهنـة بالنظر إلى ما تتسم به من تعقد، ألا وهو بناء السلام، الذي يعني دعم الانتقال من حالة الحرب إلى حالـــة السلم.
    23. Guinea-Bissau today represents a case where it can indeed be said that the United Nations, with the full cooperation of national actors and with the sustained support of the international community as a whole, can, at modest cost, make a meaningful contribution to a country's efforts to move from a state of war to one of peace and gradual return to constitutional order. UN 23 - وتمثل غينيا - بيساو اليوم حالة يمكن فيها أن يقال إن بإمكان الأمم المتحدة، بفضل التعاون التام من جانب الجهات الفاعلة المحلية والدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي ككل أن تسهم إسهاماً هادفاً وبتكلفة زهيدة في الجهود التي يبذلها بلد ما للإنتقال من حالة الحرب إلى حالة السلم والعودة التدريجية إلى النظام الدستوري.
    6. The purpose of this report is twofold: first, to report on progress in addressing causes of conflict in Africa as requested in General Assembly resolution 60/223, and second, to identify key issues emanating from the discussion of conflict resolution efforts and to propose recommendations that may support the transition from war to peace and prevent conflict. II. Recent developments in addressing the causes of conflict UN 6 - والغرض من هذا التقرير له شقان: أولا، الإبلاغ عن التقدم الذي أحرز في معالجة أسباب الصراع في أفريقيا حسبما هو مطلوب في قرار الجمعية العامة 60/223؛ وثانيا، تحديد المسائل الرئيسية المنبثقة عن مناقشة الجهود الرامية إلى حل الصراع واقتراح توصيات قد يكون من شأنها دعم التحول من حالة الحرب إلى حالة السلام ومنع الصراع.
    As highlighted in the independent report of the Senior Advisory Group on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/65/747-S/2011/85), the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of individual, institutional and societal capacities. Almost every conflict-affected country, however devastated, has some of the needed capacities to build a more resilient society. UN وكما هو موضح في التقرير المستقل لفريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات ((A/65/747-S/2011/85 لا يمكن للانتقال من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن يتم في غياب القدرات الفردية والمؤسسية والمجتمعية؛ فلدى كل بلد تقريباً من البلدان المتأثرة بالنزاعات، مهما كانت درجة تضرره، بعض من القدرات اللازمة لبناء مجتمع أكثر قدرة على التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد