ويكيبيديا

    "حالة الروما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of Roma
        
    • the situation of the Roma
        
    • of Roma Situation
        
    • situation of the Roma community
        
    • the status of the Roma
        
    In this regard, the situation of Roma deserved further attention. UN وفي هذا الصدد، تستوجب حالة الروما مزيداً من العناية.
    It was, however, concerned about the situation of Roma. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الروما.
    He will, therefore, continue to monitor the situation of Roma and report to the Commission on Human Rights. UN ولذا، سيتابع رصد حالة الروما وتقديم تقاريره للجنة حقوق الإنسان.
    It stated that while the situation of the Roma, migrants, refugees and asylum seekers had improved, some challenges remained. UN وذكر أنه على الرغم من تحسين حالة الروما والمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء، فلا تزال هناك بعض التحديات.
    The State party should increase its efforts to assess the situation of the Roma in the field of education. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى تقييم حالة الروما في ميدان التعليم.
    Lastly, a section is devoted to the situation of the Roma/Sinti/travellers in eastern Europe, and especially Bulgaria. UN وأخيراً يتناول قسم من هذه الوثيقة حالة الروما/السنتي/الغجر في أوروبا الغربية ولا سيما في بلغاريا.
    Improvement of the situation of Roma remains among priorities of the Government. UN وما زال تحسين حالة الروما بين أولويات الحكومة.
    The poverty resulting from discrimination faced in employment aggravates the situation of Roma in terms of access to housing. UN 15- ويفاقم الفقر الناجم عن التمييز في مجال العمل حالة الروما من حيث الحصول على السكن.
    The High Commissioner also expressed concerns about the challenges faced by minorities witnessed during her country visits, including the situation of Roma in Europe. UN وأعربت المفوضة السامية أيضاً عن قلقها إزاء ما وقفت عليه أثناء زيارتها القطرية من صعوبات تواجهها الأقليات، بما في ذلك حالة الروما في أوروبا.
    38. The challenges that the situation of Roma poses to the authorities have been highlighted by national human rights institutions and international monitoring bodies. UN 38- وسلطت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات الرصد الدولية الضوء على التحديات التي تفرضها حالة الروما على السلطات.
    In 2007, the Government appointed a Delegation for Roma Issues with the task of playing a proactive role at the national level in the work to improve the situation of Roma in Sweden on the basis of Sweden's international human rights obligations. UN وفي عام 2007، عينت الحكومة وفداً لقضايا الروما مهمته الاضطلاع بدور استباقي على الصعيد الوطني في العمل المتعلق بتحسين حالة الروما في السويد على أساس التزامات السويد الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The Agency will continue to collaborate with competent governmental agencies and nongovernmental organizations with the view to implementing the objectives set out in the National Strategy for Improving the situation of Roma for 2001-2010 and in the related action plans. UN وستواصل الوكالة تعاونها مع الوكالات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ الأهداف الواردة في الاستراتيجية الوطنية لتحسين حالة الروما للفترة 2001-2010 وفي خطط العمل ذات الصلة.
    11. PACE stated that the situation of Roma people continued to be of concern. UN 11- ذكرت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أن حالة الروما لا تزال تشكل مصدر قلق(19).
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    The delegation stated that the improvement in the situation of the Roma remained among the priorities of the Government. UN 39- وذكر الوفد أن تحسين حالة الروما لا يزال يشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    However, the situation of the Roma is still worrying in terms of the high rate of school dropout, the large number of Roma children in special schools, poor living conditions, including de facto segregation in housing, threats of eviction and the limited number of Roma entering the labour market. UN ومع ذلك، لا تزال حالة الروما تبعث على القلق فيما يتعلق بارتفاع معدلات التسرب من الدراسة، وإيداع عدد كبير من أطفال الروما في مدارس خاصة، وسوء ظروف المعيشة، بما في ذلك العزل بفعل الواقع في السكن، والتهديد بالإخلاء والعدد المحدود لأفراد الروما الملتحقين بسوق العمل.
    14. The Czech Republic makes a sustained effort to improve the situation of the Roma and other national minorities in society. UN 14- تبذل الجمهورية التشيكية جهداً متواصلاً من أجل تحسين حالة الروما وغيرهم من الأقليات الوطنية في المجتمع.
    As the Commissioner recommended in his final report on the situation of the Roma, Sinti, and Travellers in Europe, where segregated education still exists in one form or another, it must be replaced by regular integrated education, and where appropriate, prohibited through legislation. UN وكما أوصى المفوض في تقريره النهائي بشأن حالة الروما والسينتي والرحَّالة في أرجاء أوروبا، كلما كان هنالك تمييز في التعليم بصورة أو بأخرى وجب أن يحل محله تعليم نظامي متكامل، ووجب عند الاقتضاء حظر هذا التمييز عن طريق التشريعات.
    It is also the main governmental body responsible for the implementation of the National Strategy for the Improvement of Roma Situation (see para. 19). UN وهي أيضاً الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين حالة الروما (انظر الفقرة 19).
    It believed that, through cooperation with the United Nations and other international organizations, it would gain the necessary support of other States for its call to approach the problem from a Europe-wide perspective, in order to achieve a general, lasting improvement in the status of the Roma in Europe and throughout the world. UN وتعتقد أنها، من خلال التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، ستكسب التأييد اللازم من الدول اﻷخرى لدعوتها إلى معالجة هذه المشكلة من منظور على نطاق أوروبا، بغية تحقيق تحسين عام دائم في حالة الروما في أوروبا وفي أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد