ويكيبيديا

    "حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of people of African descent
        
    The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. UN وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    In this report, the experts examine the situation of people of African descent living in Ecuador. UN وفي هذا التقرير، ينظر الخبراء في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في إكوادور.
    They should also plan concerted actions directed at improving the situation of people of African descent in the country. UN وينبغي لهذه الرابطات كذلك أن تخطط للقيام بأعمال متضافرة تستهدف تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد.
    The members of the mission gathered information on the situation of people of African descent in Portugal, the challenges they face and the programmes and other initiatives being implemented to address those challenges. UN وجمع أعضاء البعثة معلومات عن حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرتغال، والتحديات التي يواجهونها والبرامج والمبادرات الأخرى التي تنفذ للتصدي لتلك التحديات.
    The report made visible the situation of people of African descent in Peru and, in its executive summary, states that such people face a particular historical and current context of inequality, exclusion and poverty. UN وأبرز التقرير حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو، ويذكر، في ملخصه التنفيذي، أن هؤلاء الناس يواجهون سياقا تاريخيا وحاضرا يتسم بعدم المساواة والاستبعاد والفقر.
    The Working Group will identify and discuss obstacles that have in the past impeded the implementation of its recommendations and reflect upon the best ways to achieve a greater impact in the improvement of the situation of people of African descent. UN وسيحدد الفريق العامل وسيناقش العقبات التي حالت في الماضي دون تنفيذ توصياته، وسيفكر في أفضل الطرق لتحقيق وقع أكبر على تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    This report would look at the situation of people of African descent in all regions as well as the applicability and implementation of the core United Nations conventions with respect to them. UN وقد يدرس هذا التقرير حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الأقاليم، وكذلك قابلية معاهدات الأمم المتحدة الأساسية للانطباق والتنفيذ عليهم.
    In order to more fully implement its mandate, the Working Group also intends to interact with international financial institutions to explore ways in which it might collaborate with them so as to improve the situation of people of African descent. UN وينوي الفريق العامل، بغية تنفيذ ولايته على أكمل وجه، التفاعل مع مؤسسات مالية دولية لاستطلاع طرق تمكنه من التعاون معها لتحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It concludes with recommendations that the Working Group believes will, if implemented, make tangible improvements in the situation of people of African descent in the United States. UN ويختم الفريق العامل تقريره بتوصيات معتقداً أنها ستفضي، إذا ما نُفِّذت، إلى إحراز أوجه تحسن ملموسة في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة.
    (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals; UN (أ) جعل حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في صلب الخطط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    They are: (i) mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals; (ii) empowerment of women of African descent; (iii) the role of political parties in the integration of people of African descent in the political life and in decision-making processes. UN وهذه المواضيع الفرعية هي: `1` جعل حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في صلب الخطط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ `2` إتاحة الإمكانيات للنساء المنحدرات من أصل أفريقي؛ `3` دور الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرار.
    (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Developing Goals. UN (أ) جعل حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في صلب الخطط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    At its eighth session, the Working Group will evaluate the work done and consider whether any of the themes already examined require further analysis and recommendations in order to achieve the desired improvement of the situation of people of African descent. UN وسيقيِّم الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المُنجَز وسينظر فيما إذا كانت المواضيع التي نظر فيها فعلاً تحتاج إلى مزيد من التحليل والتوصيات من أجل تحقيق التحسُّن المنشود في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The observer for the African Society of International and Comparative Law stated that the Working Group should also pay attention to the situation of people of African descent in Asia and the Middle East as well. UN 55- وقال المراقب عن الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن إنه ينبغي للفريق العامل أن يراعي أيضا حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في آسيا والشرق الأوسط.
    6. Where applicable, disaggregated data on arrests, prosecutions and sentencing should be collected and published to enable States and other stakeholders to monitor the situation of people of African descent in the administration of the justice system and to determine whether they are the victims of discrimination. UN 6- ينبغي حيثما أمكن جمع ونشر البيانات المفصلة بحسب عمليات الإيقاف والمقاضاة وإصدار الأحكام، لتمكين الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة من رصد حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في نظام إقامة العدل وتحديد ما إذا كانوا ضحايا أي شكل من أشكال التمييز.
    15. That OHCHR organize side events on the situation of people of African descent during the regular sessions of the Human Rights Council in 2011. UN 15- أن تنظم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أنشطة جانبية، أثناء الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011، بشأن حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Working Group members appreciated the very informative and frank discussions they had with Government and civil society representatives and were impressed with the comprehensive way in which attention to the situation of people of African descent is contemplated in all of the Government's programmes to ensure the fundamental rights of its citizens. UN وينوّه أعضاء الفريق العامل بالمناقشات الحافلة بالمعلومات والصريحة التي أجراها مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية ويعربون عن إعجابهم بالطريقة الشمولية التي تعالج بها حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع البرامج التي تنفذها الحكومية لكفالة الحقوق الأساسية لمواطنيها.
    62. It was noted that technical assistance and cooperation projects need to address/incorporate the recommendations of the Working Group and that more technical assistance is needed for the improvement of the situation of people of African descent. UN 62- وأُشير إلى أنه من الضروري تناول/دمج توصيات الفريق العامل في المساعدة التقنية ومشاريع التعاون وأنه يلزم تقديم المزيد من المساعدة التقنية من أجل تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    107. The Working Group believes that it is important that it enhance its interaction with other human rights mechanisms insofar as they deal with the situation of people of African descent. UN 107- يرى الفريق العامل أن من الهام أن يعمل على تعزيز تفاعله مع آليات حقوق الإنسان الأخرى بقدر تناولها حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Item 6 (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals UN البند 6(أ) جعل حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في صلب الخطط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد