ويكيبيديا

    "حالة الشغور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vacancy situation
        
    • the case of a vacancy
        
    The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made to improve the vacancy situation of the Mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين حالة الشغور في البعثة.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    3. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral shall act in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of the present rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee. UN 3- وفيما عدا حالة الشغور الناشئ عن وفاة عضو ما أو عجزه، لا يتخذ الأمين العام إجراءات وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا بعد استلامه، من العضو المعني، إشعاراً خطياً بقراره التوقف عن أداء مهامه بوصفه عضواً في اللجنة.
    vacancy situation in conference services as at 31 August 2006 UN حالة الشغور في خدمات المؤتمرات حتى 31 آب/أغسطس 2006
    The Committee notes that its vacancy situation continues to present serious challenges to the Mission. UN تلاحظ اللجنة أن حالة الشغور لا تزال تمثل تحديات جسيمة للبعثة.
    It is expected that the vacancy situation will further improve in 2003. UN ويتوقع أن تتحسن حالة الشغور تحسناً كبيـراً بحلول 2003.
    The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. UN واللجنة واثقة من تواصل الجهود الرامية إلى زيادة التوظيف وتحسين حالة الشغور.
    The reason for such postponements was either the inability to hire consultants because of the financial restriction or the vacancy situation. UN وكان السبب في ذلك التأجيل هو إما عدم القدرة على الاستعانة بخبراء استشاريين بسبب القيود المالية أو بسبب حالة الشغور.
    185. The Advisory Committee was informed that a major recruitment exercise had been conducted to improve the vacancy situation in 2011. UN 185 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه أجريت عملية كبيرة لاستقدام الموظفين لتحسين حالة الشغور في عام 2011.
    Given the importance of an effective investigation function in managing risks to the United Nations, there may be a good case for reconsidering how the vacancy situation might be addressed. UN ونظرا لأهمية وظيفة التحقيق الفعال في إدارة المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة قد يكون هناك ما يبرر إعادة النظر في كيفية معالجة حالة الشغور.
    15. The Committee notes that the vacancy situation continues to present serious challenges to the Mission. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن حالة الشغور لا تزال تمثل تحديات جسيمة للبعثة.
    While noting the detrimental effect of continuing high vacancies on the performance of ESCWA, the Committee nevertheless was of the view that the vacancy situation appeared to be chronic and deserved urgent attention. UN وفي حين أشارت اللجنة إلى التأثير الضار لاستمرار ارتفاع عدد الشواغر على أداء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فقد رأت مع ذلك أن حالة الشغور هي حالة مزمنة على ما يبدو وتستحق اهتماما عاجلا.
    Taking into account the concerns of the Advisory Committee regarding the vacancy situation in field missions, all aspects of the human resources framework outlined above are intended to have a positive impact on this situation. UN وفي ضوء الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن حالة الشغور في البعثات الميدانية، تتوخى جميع جوانب إطار الموارد البشرية المشار إليها أعلاه التأثير إيجابيا على هذه الحالة.
    VIII.105 The Advisory Committee requested an update regarding the vacancy situation for the Office. UN ثامنا - 105 طلبت اللجنة الاستشارية استكمالا بشأن حالة الشغور في المكتب.
    Savings had been realized under post-related objects of expenditure, reflecting the vacancy situation during the period, and actual payroll experience. UN وتعكس الوفورات التي تحققت في إطار أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف حالة الشغور أثناء الفترة، والتجربة الفعلية فيما يتعلق بكشوف المرتبات.
    The Advisory Committee had also remarked on the continuing serious challenges posed by the Mission's vacancy situation, with vacancy rates in the range of 50 per cent for international and 26 per cent for national staff. UN وأبدت اللجنة الاستشارية أيضا ملاحظات على استمرار التحديات الخطيرة التي تشكلها حالة الشغور بالبعثة، حيث تتراوح معدلات الشغور بين 50 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 26 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    In the Committee’s opinion, the combined vacancy situation of the organs of the Tribunal does not support the rates assumed in the revised estimates and there is, therefore, an over-budgeting (but see para. 9 above). UN ومن رأي اللجنة أن حالة الشغور العامة في وظائف أجهزة المحكمة لا تسند المعدلات المفترضة في التقديرات المنقحة ومن ثم تعتقد أن هناك مغالاة في الميزنة )لكن انظر الفقرة ٩ أعلاه(.
    The Committee was informed that the vacancy situation in ESCWA as of 30 June 1997 was as follows: 28 posts in the Professional category and above and 12 Local level posts and 3 Field Service posts. UN خامسا - ٧٧ وأبلغت اللجنة أن حالة الشغور في اﻹسكوا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ كانت على النحو التالي: ٢٨ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٢ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    3. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral shall act in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of the present rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee. UN 3- وفيما عدا حالة الشغور الناشئ عن وفاة عضو ما أو عجزه، لا يتخذ الأمين العام إجراءات وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا بعد استلامه، من العضو المعني، إشعاراً خطياً بقراره التوقف عن أداء مهامه بوصفه عضواً في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد