Some national laws explicitly recognize the right of an alien to seek consular protection in case of expulsion. | UN | 631 - وبعض القوانين الوطنية تعترف صراحة بحق الأجنبي في التماس الحماية القنصلية في حالة الطرد. |
In particular, in case of expulsion, the person concerned shall be informed of this right without delay and the authorities of the expelling State shall facilitate the exercise of such right. | UN | وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق. |
Lastly, provisions could be included concerning the protection, in the event of expulsion, of the rights of the most vulnerable persons, such as children, older persons, persons with disabilities and pregnant women. | UN | وختاما، يمكن إدراج أحكام تتعلق بحماية حقوق أضعف الناس، كالأطفال والمسنين وذوي الإعاقة والحوامل، في حالة الطرد. |
The commentary was the appropriate place in which to refer to rights which were considered to be particularly at risk of violation in the event of expulsion. | UN | ويعد التعليق أنسب موضع يشار فيه إلى الحقوق التي تعتبر عرضة لخطر الانتهاك بصفة خاصة في حالة الطرد. |
The question is to what extent the guarantees contained in international instruments with respect to criminal proceedings may be applicable mutatis mutandis in cases of expulsion. | UN | أما السؤال الذي يفرض نفسه، فهو معرفة المدى الذي يمكن في إطاره أن تطبق في حالة الطرد الضمانات الإجرائية الواردة في الصكوك الدولية بالنسبة للإجراءات الجنائية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
101. Given that such a right is affirmed in the Declaration in general terms, it appears to be applicable also in the event of an expulsion. | UN | 101 - ولما كان الإعلان يؤكد هذا الحق بصورة تتسم بالعمومية، فإنه يبدو من الممكن تطبيقه أيضا في حالة الطرد. |
As regards international law, human rights instruments address the subject and contain relevant guarantees for the protection of the individual in case of expulsion. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون الدولي، فالصكوك الناظمة لحقوق الإنسان تتناول هذا الموضوع وتحتوي على الضمانات اللازمة لحماية الفرد في حالة الطرد. |
The Special Rapporteur will submit his fifth report on expulsion of aliens, dealing with the limits relating to the procedure to be followed in case of expulsion. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه الحدود المتصلة بالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالة الطرد. |
In the case of expulsion, as a general rule the order is either enforced when the alien has completed a sentence of imprisonment or, when the sentence is a fine, expulsion may be carried out immediately. | UN | القاعدة العامة في حالة الطرد هي أن الأمر ينفذ إما بعد أن يكون الأجنبي قد قضى عقوبة السجن، ويجوز تنفيذ الطرد على الفور عندما يكون الحكم بالغرامة. |
Article 22 of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families specifically prohibits the collective expulsion of migrant workers and members of their families, and provides some safeguards in case of expulsion. | UN | والمادة 22 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحظر بالتحديد الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتوفر بعض الضمانات في حالة الطرد. |
In particular, in case of expulsion, the person concerned shall be informed of this right without delay and the authorities of the expelling State shall facilitate the exercise of such right. " | UN | وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيّسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق. " |
25. The loss of nationality and denationalization do not refer to exactly the same legal mechanism, even though their consequences are similar in the case of expulsion. | UN | 25 - لا يندرج فقدان الجنسية والتجريد منها في الآلية القانونية ذاتها وإن تشابهت الآثار المترتبة على كليهما في حالة الطرد. |
In that regard, there is no general practice, but certain steps are taken in several parts of the world to ensure the choice of the State of destination in the event of expulsion. | UN | وليس ثمة ممارسة عامة في هذا الشأن، وإنما هناك بعض التدابير المعتمدة في مختلف أنحاء العالم لضمان اختيار دولة الوجهة في حالة الطرد. |
Thus, whenever substantial grounds have been shown for believing that an individual would face a real risk of being subjected to treatment contrary to Article 3 if removed to another State, the responsibility of the Contracting State to safeguard him or her against such treatment is engaged in the event of expulsion. | UN | وبالتالي فكلما وجدت أسباب وجيهة للاعتقاد بأن شخصا ما سيواجه خطرا حقيقيا يتمثل في إخضاعه لمعاملة تنافي المادة 3 إذا نُقل إلى دولة أخرى، تتحمل الدولة المتعاقدة مسؤولية حمايته من تلك المعاملة في حالة الطرد. |
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families provides specific protection of the rights and entitlements acquired by a migrant worker in the event of expulsion. | UN | 805 - توفر الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حماية محددة للحقوق والاستحقاقات التي اكتسبها العامل المهاجر في حالة الطرد. |
In her view, there were at least two additional grounds - disability and age - that should be added, as they elicited no controversy and, regrettably, were common bases for discrimination in cases of expulsion. | UN | وترى السيدة إسكاراميا أن هناك سببين آخرين، ألا وهما الإعاقة والسن، ينبغي إضافتهما لأنهما لا يثيران أي جدل رغم كونهما، وللأسف، أساسين للتمييز في حالة الطرد. |
The procedure to be followed in cases of expulsion, which is described in minute detail, reinforces the guarantees that protect the rights of expellees, including sheltering them from mere administrative decisions. It guarantees the expellees' right to receive information, to submit arguments against their expulsion and to be compensated if a decision of expulsion that has already been executed is subsequently annulled. | UN | وتعزز الإجراءات اللازم إتباعها في حالة الطرد والواردة تفاصيلها في الاتفاقية ضمانات حماية حقوق المطرودين بجعلهم بصفة خاصة في مأمن من القرارات الإدارية البسيطة وبضمان حقوق المطرودين في الحصول على معلومات، وتقديم حججهم ضد الطرد وتعويضهم في حالة الإلغاء اللاحق لقرار الطرد المنفذ فعلا. |
108. The legislation of several States also guarantees the right to counsel in the event of an expulsion. | UN | 108 - وتكفل التشريعات في دول عديدة الحق في الاستعانة بمحام في حالة الطرد. |
Given that such a right is affirmed in this Declaration in general terms, it appears to be applicable also in the event of an expulsion. | UN | 630 - ولما كان الإعلان يؤكد هذا الحق بصورة تتسم بالعمومية، فإنه يبدو من الممكن تطبيقه أيضا في حالة الطرد. |
These two risk factors that might arise in the event of return cannot therefore be taken into account. | UN | وهكذا فإن هذين العنصرين اللذين يسمحان بتحديد الخطر الناجم في حالة الطرد لا يمكن أخذهما بعين الاعتبار. |
The Special Rapporteur would analyse further the issue of expulsion of persons having two or more nationalities, which could have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in case of unlawful expulsions; he was also planning to study, with the assistance of the secretariat, the question of deprivation of nationality as a prelude to expulsion. | UN | وسيجري المقرر الخاص مزيدا من التحليل لمسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر، الأمر الذي يمكن أن يرتب آثارا في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع؛ كما أنه يعتزم القيام، بمساعدة من أمانة اللجنة بدراسة مسألة الحرمان من الجنسية كمقدمة للطرد. |