ويكيبيديا

    "حالة الطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • road conditions
        
    • condition of the roads
        
    • state of the roads
        
    • the case of roads
        
    • the state of roads
        
    • status of the roads
        
    • the condition of roads
        
    • of road
        
    • roads and
        
    • the poor road
        
    Completion of the remaining 8 projects has been delayed, because of poor road conditions and heavy rains UN وتأخر اكتمال المشاريع الـ 8 المتبقية بسبب سوء حالة الطرق وغزارة الأمطار
    The process, which is being monitored by joint monitoring teams, has been slowed down by heavy rainfall and bad road conditions. UN وتسببت الأمطار الغزيرة وسوء حالة الطرق بإبطاء عملية الانسحاب التي تخضع لمراقبة أفرقة الرصد المشتركة.
    Bad weather and poor road conditions continued to hamper movement and monitoring along the border areas. UN وظل سوء اﻷحوال الجوية وسوء حالة الطرق يعوقان التنقل والرصد على طول مناطق الحدود.
    The Claimant stated that suspension of the weight limits affected the condition of the roads. UN وذكر صاحب المطالبة أن وقف العمل مؤقتاً بالحدود القصوى للأوزان قد أثر في حالة الطرق.
    Gonaïves, which is in the Central Sector, presents a difficult challenge owing to poor road conditions and lack of essential infrastructure. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.
    Six have now officially been handed over to the Ministry, but rainy-season road conditions continue to prevent deployment. UN وقد سُلمت منها ست إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، لكن حالة الطرق الناجمة عن موسم الأمطار ما زالت تحول دون توزيعها.
    Increase attributable to poor road conditions and intensive utilization of the vehicle fleet UN تعزى الزيادة إلى حالة الطرق الرديئة واستعمال أسطول المركبات بشكل مكثف
    The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. UN وتكمن أسباب تلك المشكلة في قلة الوعي بالقوانين والأنظمة المتعلقة بسلامة الطرق، وسوء حالة الطرق وعدم كفاءة إدارتها.
    In the area of engineering, experts from Singapore's Land Transport Authority regularly conduct road safety inspections to ensure that road conditions meet the highest standards of maintenance. UN ففي مجال الهندسة يقوم خبراء من هيئة النقل البري بسنغافورة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة للسلامة على الطرق، لضمان أن تكون حالة الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة.
    Three other visits did not take place owing to heavy rains and poor road conditions UN ولم تُجر ثلاث زيارات أخرى بسبب الأمطار الغزيرة وسوء حالة الطرق
    In addition, poor road conditions have constrained humanitarian access. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعوق سوء حالة الطرق إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    However, because of rain and poor road conditions, this activity is limited to a weekly three-day patrol. UN إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق.
    CIVPOL deployment, in particular to remote parts of Angola, has been hindered by very bad road conditions and mines. UN وكان مما أعاق وزع الشرطة المدنية، ولا سيما الى اﻷنحاء النائية من أنغولا، حالة الطرق السيئة جدا واﻷلغام.
    Those taxes amount to $2,500 per truck, which, in combination with bad road conditions and the poor security situation, is the reason for a decline in coffee exports. UN وقد تراجعت صادرات البن بسبب الرسوم الجمركية المفروضة التي تبلغ ما قدره 500 2 دولار عن كل شاحنة، وبسبب تردي حالة الطرق وسوء الحالة الأمنية.
    This in turn is the result of improved road conditions and modernization of transport infrastructure, harmonization of transit documentation and procedures, and lifting of regulations involving additional costs to escort cargo in transit. UN وكان هذا بدوره نتيجة لتحسين حالة الطرق وتحديث البنية اﻷساسية للنقل، وتنسيق وثائق وإجراءات المرور العابر، وإلغاء النظم التي تنطوي على تكاليف إضافية فيما يتعلق بحراسة البضائع العابرة.
    The lower output can be attributed to the poor road conditions during the rainy season and to the redeployment and repatriation of Rwandan battalion 39 and Nigerian battalion 41 UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد أيام عمل الجنود إلى سوء حالة الطرق خلال موسم الأمطار ونقل الكتيبة الرواندية 39 والكتيبة النيجيرية 41 وإعادتهما إلى الوطن
    The condition of the roads did not differ from other areas visited by the FFM. UN ولم تختلف حالة الطرق عما هي عليه في المناطق الأخرى التي زارتها البعثة.
    For example, logistical efforts were more difficult to carry out and more expensive because of the poor state of the roads. UN فعلى سبيل المثال، كان بذل الجهود اللوجستية أصعب وأغلى بسبب سوء حالة الطرق.
    The World Investment Report 2008, together with advance copies of Best Practices in Attracting and Benefiting from FDI for Building Infrastructure: the case of roads and the Case of Electricity will be made available to inform the discussion. UN وسيُتاح تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، بالإضافة إلى نُسخ مسبقة من تقرير أفضل الممارسات في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه لبناء الهياكل الأساسية: حالة الطرق البرية وحالة الكهرباء وذلك لإثراء المناقشة.
    The Office will assess the state of roads, bridges, ports, airports, public transport and other related infrastructure in East Timor and be responsible for developing and implementing programmes for their development and maintenance. UN وسيقيِّم المكتب حالة الطرق والجسور والموانئ والمطارات والنقل العام وغيرها من الهياكل الأساسية ذات الصلة في تيمور الشرقية، وسيكون المكتب مسؤولا عن وضع وتنفيذ برامج تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    36. In 1993, the Public Works Department undertook a road and traffic survey of the Territory in order to determine the status of the roads and traffic dynamics. UN ٣٦ - وفي عام ١٩٩٣، شرعت إدارة اﻷشغال العامة في إجراء مسح للطرق وحركة المرور في اﻹقليم بغية تحديد حالة الطرق ودينامية حركة المرور.
    27. A major obstacle that the international community faces in addressing the protection and assistance needs in the regroupement camps is that a number of sites remain inaccessible due to insecurity, the remote locations or the condition of roads. UN 27- ويتمثل عائق رئيسي يواجهه المجتمع الدولي في التصدي للاحتياجات المتعلقة بالحماية والمساعدة في مخيمات إعادة التجميع، في ضوء استمرار عدم القدرة على الوصول إلى عدد من المواقع بسبب انعدام الأمن، أو بُعد المواقع، أو حالة الطرق.
    Emergency medical assistance is difficult to access because of poor roads and the high cost of fuel. UN ويزيد من صعوبة تقديم خدمات الإسعاف سوء حالة الطرق وارتفاع تكلفة الوقود والزيوت ومواد التشحيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد